Add parallel Print Page Options

Грех, покаяние и искупление

59 О нет, не коротка рука Вечного, чтобы спасать,
    и не туго ухо Его, чтобы слышать.
Но ваши беззакония отделили вас от Аллаха,
    грехи ваши скрыли от вас лицо Его,
    так что Он не слышит.
Руки ваши запятнаны кровью,
    пальцы ваши – грехом.
Уста ваши произносят ложь,
    и язык ваш бормочет греховное.
Никто не взывает к справедливости,
    никто не говорит правду, защищая своё дело.
Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь,
    зачинают горе и порождают беду.
Они высиживают змеиные яйца
    и ткут паутину.
Если съешь такое яйцо, умрёшь,
    а раздавишь – выползет гадюка.
В их паутину нельзя одеться;
    они не могут покрыть себя тем, что сделали.
Дела их – дела злые,
    и в руках их – насилие.
Их ноги спешат ко греху;
    они скоры на пролитие невинной крови.
Мысли их – мысли злые;
    где они прошли – там опустошение и гибель.
Им неизвестен путь к миру;
    нет правосудия на стезях их.
Дороги свои они искривили;
    никто из идущих по ним не знает мира.

Поэтому правосудие далеко от нас,
    и праведность нас не достигает.
Ждём мы света, но всё во тьме,
    ждём сияния, но ходим во мраке.
10 Как слепые, мы идём вдоль стены на ощупь,
    нащупываем путь, как люди без глаз.
В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки;
    среди сильных мы – как мёртвые.
11 Все мы ревём, как медведи,
    мы жалобно стонем, как голуби.
Мы ждём правосудия, но не находим,
    ждём избавления, но оно далеко.

12 Преступления наши многочисленны пред Тобой,
    и грехи наши нас обличают.
Наши преступления всегда с нами,
    и наши беззакония мы признаём:
13 отступничество и ложь перед Вечным,
    отказ следовать нашему Богу,
призыв к угнетению и мятежу,
    слова лжи, зачатой в наших сердцах.
14 Итак, справедливость оттеснена назад,
    и праведность встала поодаль.
Истина споткнулась на улицах,
    честность войти не может.
15 Истины не стало,
    и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.

Взглянул на это Вечный, и Ему было неугодно,
    что нет справедливости.
16 Он увидел, что нет никого,
    и был потрясён, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
    и Его праведность поддержала Его.
17 Он надел праведность, как броню,
    и на голову – шлем спасения;
Он оделся в одежды мщения
    и, как в плащ, завернулся в ярость.
18 По делам их воздаст Он:
    гнев – врагам
и возмездие – Своим неприятелям;
    Он воздаст островам по заслугам.
19 На западе люди будут бояться имени Вечного,
    и на востоке они будут чтить Его славу,
потому что придёт Он, как бушующая река,
    гонимая вихрем Вечного.[a]

20 – Искупитель придёт на Сион,
    к тем потомкам Якуба, кто раскается в грехах, –
        возвещает Вечный.

21 – Что до Меня, Я заключу Моё священное соглашение с ними, – говорит Вечный. – Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков, отныне и вовеки, – говорит Вечный.

Footnotes

  1. 59:19 Или: «Когда враг придёт, как река, дуновение Вечного обратит его в бегство».

Беззакония должны прекратиться

59 Послушайте, Господь достаточно могуществен,
    чтобы вас спасти,
    Он слышит вас, когда вы о помощи просите Его.
Но ваши грехи отдаляют вас от Бога,
    Господь видит ваши грехи
    и отворачивается от вас.
Ваши руки запачканы кровью,
    ваши уста лгут и злы языки.
Никто не говорит правды,
    люди преследуют друг друга в суде
и представляют ложные доказательства,
    чтобы выиграть дело.
Они лгут друг о друге,
    они полны смуты и порождают зло.
Они высиживают зло,
    как ядовитые змеи высиживают яйца,
если съешь хоть одно, то умрёшь,
    а если разобьёшь, то из него выползает змеёныш.
    Люди лгут, и ложь их опутывает как паутина.
Но эта паутина не может быть им одеждой,
    они не могут прикрыться ею.
Иные люди творят зло,
    и лишь боль приносят другим.
Ноги несут их быстро к злу, они спешат,
    чтобы убить невинных людей.
Их помыслы нечестивы,
    воровство и дебош—их образ жизни.
Те люди не знают, как жить в мире,
    не ведают о праведности и чести.
Человек, живущий подобно им,
    никогда не обретёт мира.

Грех Израиля приводит к беде

Исчезли доброта и справедливость,
    вокруг одна лишь тьма,
в ней мы ожидаем света,
    надеясь, что он будет ярок,
    пока ж во мраке пребываем.
10 Мы как без глаз и натыкаемся на стены,
    как слепые спотыкаемся и падаем словно в ночи,
даже днём мы не видим и в полдень падаем
    словно мёртвые.
11 Мы жалуемся непрестанно:
    стонем печально как голуби,
ревём как медведи,
    ждём справедливости, но нет её.
Мы ожидаем спасения,
    но оно далеко.
12 Потому что совершили мы
    много преступлений против Бога,
и они говорят о нашей неправедности.
    Мы знаем, что повинны в своих грехах.
13 Мы восстали против Господа и солгали Ему,
    мы от Него отвернулись и покинули Его.
Мы замышляли зло против других
    и противились Богу нашему.
Вынашивая грех в сердцах,
    мы злые планы составляли.
14 От нас отступила правда,
    от нас ушла справедливость,
пала на улицах истина,
    и доброте запрещено
    входить в этот город.
15 Верность исчезла, ограблены те,
    кто стремился к добру.

Господь посмотрел
    и не смог справедливость отыскать,
    и это опечалило Его.
16 Он не смог найти человека,
    который другим помогает.
И тогда Он Своей добротой и могуществом
    спас людей.
17 Господь надел доспехи правосудия, шлем спасения,
    одежды наказания и плащ великой любви[a].
18 Господь на врагов в гневе,
    и Он им воздаст наказанием заслуженным.
    Он накажет и тех, кто на побережье живёт.
19 Тогда люди на западе и на востоке
    в страхе начнут почитать славу Его.
Он придёт быстро, словно река,
    которую подгоняет ветер[b] Господний.

20 Тогда придёт на Сион Спаситель,
    придёт к людям Иакова,
    которые грешили, но вернулись к Богу.

21 Господь говорит: «Я заключу с этими людьми соглашение. Я обещаю, что Мой Дух и Мои слова, которые Я вкладываю в вас, никогда вас не оставят и будут в ваших детях и в детях ваших детей, они будут с вами отныне и вовеки».

Footnotes

  1. 59:17 великая любовь В древнееврейском языке это словосочетание употребляется для выражения сильных чувств, например, любви, ненависти, гнева, страсти или ревности.
  2. 59:19 ветер Или «Дух».

Грех, покаяние и искупление

59 О нет, не коротка рука Господня, чтобы спасать,
    и не туго ухо Его, чтобы слышать.
Но ваши беззакония отделили вас от Бога;
    грехи ваши скрыли от вас лицо Его,
    так что Он не слышит.
Руки ваши запятнаны кровью,
    пальцы ваши – грехом.
Уста ваши произносят ложь,
    и язык ваш бормочет греховное.
Никто не взывает к справедливости,
    никто не защищает своего дела честно.
Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь;
    зачинают несчастье и порождают грех[a].
Они высиживают змеиные яйца
    и ткут паутину.
Всякий, кто поест их яиц, умрет,
    а из раздавленного выползет гадюка.
В их паутину нельзя одеться;
    они не могут покрыть себя тем, что делают.
Дела их – дела злые,
    и в руках их – насилие.
Их ноги спешат ко греху;
    быстры на пролитие невинной крови.
Мысли их – мысли злые;
    где они прошли – там опустошение и гибель.
Им неизвестен путь к миру;
    нет правосудия на их стезях.
Дороги свои они искривили,
    никто из идущих по ним не знает мира.

Поэтому правосудие далеко от нас,
    и праведность нас не достигает.
Ждем мы света, но все во тьме,
    сияния – но ходим во мраке.
10 Как слепые, мы идем вдоль стены на ощупь,
    нащупываем путь, как люди без глаз.
В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки;
    среди сильных мы – как мертвые.
11 Все мы ревем, как медведи,
    мы жалобно стонем, как голуби.
Мы ждем правосудия, но не находим,
    избавления – но оно далеко.

12 Преступления наши
    многочисленны пред Тобой,
и грехи наши нас обличают.
    Наши преступления всегда с нами,
    и наши беззакония мы признаем:
13 отступничество и ложь перед Господом,
    отказ следовать нашему Богу,
призыв к угнетению и мятежу,
    слова лжи, зачатой в наших сердцах.
14 Итак, справедливость оттеснена назад,
    и праведность встала поодаль.
Истина споткнулась на улицах,
    честность войти не может.
15 Истины не стало,
    и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.

Господь посмотрел, и было Ему неугодно,
    что нет справедливости.
16 Он увидел, что нет никого,
    и был потрясен, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
    и Его праведность поддержала Его.
17 Он надел праведность, как броню,
    и на голову – шлем спасения;
Он оделся в одежды мщения
    и, как в плащ, завернулся в ярость.
18 По делам их воздаст Он:
    гнев – врагам и возмездие – Своим неприятелям;
    Он воздаст островам по заслугам.
19 На западе люди будут бояться имени Господа,
    и на востоке они будут чтить Его славу,
потому что придет Он, как бушующая река,
    гонимая Господним вихрем[b].

20 – Искупитель придет на Сион,
    к тем в Иакове, кто раскается в грехах, –
            возвещает Господь.

21 – Что до Меня, то вот Мой завет с ними, – говорит Господь. – Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков отныне и вовеки, – говорит Господь.

Footnotes

  1. 59:4 Или: «беду».
  2. 59:19 Или: «Когда враг придет, как поток, дуновение Господа обратит его в бегство».

59 Behold, Yahweh’s hand is not shortened, that it can’t save;
    nor his ear dull, that it can’t hear.
But your iniquities have separated you and your God,
    and your sins have hidden his face from you,
    so that he will not hear.
For your hands are defiled with blood,
    and your fingers with iniquity.
Your lips have spoken lies.
    Your tongue mutters wickedness.
No one sues in righteousness,
    and no one pleads in truth.
They trust in vanity
    and speak lies.
They conceive mischief
    and give birth to iniquity.
They hatch adders’ eggs
    and weave the spider’s web.
He who eats of their eggs dies;
    and that which is crushed breaks out into a viper.
Their webs won’t become garments.
    They won’t cover themselves with their works.
Their works are works of iniquity,
    and acts of violence are in their hands.
Their feet run to evil,
    and they hurry to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of iniquity.
    Desolation and destruction are in their paths.
They don’t know the way of peace;
    and there is no justice in their ways.
They have made crooked paths for themselves;
    whoever goes in them doesn’t know peace.

Therefore justice is far from us,
    and righteousness doesn’t overtake us.
We look for light, but see darkness;
    for brightness, but we walk in obscurity.
10 We grope for the wall like the blind.
    Yes, we grope as those who have no eyes.
We stumble at noon as if it were twilight.
    Among those who are strong, we are like dead men.
11 We all roar like bears
    and moan sadly like doves.
We look for justice, but there is none,
    for salvation, but it is far off from us.

12 For our transgressions are multiplied before you,
    and our sins testify against us;
for our transgressions are with us,
    and as for our iniquities, we know them:
13 transgressing and denying Yahweh,
    and turning away from following our God,
    speaking oppression and revolt,
    conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
14 Justice is turned away backward,
    and righteousness stands far away;
for truth has fallen in the street,
    and uprightness can’t enter.
15 Yes, truth is lacking;
    and he who departs from evil makes himself a prey.

Yahweh saw it,
    and it displeased him that there was no justice.
16 He saw that there was no man,
    and wondered that there was no intercessor.
Therefore his own arm brought salvation to him;
    and his righteousness sustained him.
17 He put on righteousness as a breastplate,
    and a helmet of salvation on his head.
He put on garments of vengeance for clothing,
    and was clad with zeal as a mantle.
18 According to their deeds,
    he will repay as appropriate:
    wrath to his adversaries,
    recompense to his enemies.
    He will repay the islands their due.
19 So they will fear Yahweh’s name from the west,
    and his glory from the rising of the sun;
for he will come as a rushing stream,
    which Yahweh’s breath drives.

20 “A Redeemer will come to Zion,
    and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.

21 “As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “from now on and forever.”