Font Size
Исх 4:25-27
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Исх 4:25-27
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
25 Но Ципора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Мусы[a].
– Ты жених крови для меня[b], – сказала она.
26 Тогда Вечный отступил от него. («Жених крови» – так она говорила про обрезание.)
27 Вечный сказал Харуну:
– Иди в пустыню встречать Мусу.
Он пошёл, встретил Мусу у горы Аллаха[c] и поцеловал его.
Read full chapterFootnotes
- 4:25 Букв.: «его ног», поэтому не совсем ясно, чьих ног она коснулась, мужа или сына. Слово «ноги» в этом контексте, возможно, является эвфемизмом для обозначения половых органов.
- 4:25 Значение этих слов не ясно, возможно они были частью какого-то древнего ритуала. Вероятно, здесь имеется в виду своего рода искупление кровью: пролитая кровь сына возвращала Мусу Аллаху, а также возвращала его Ципоре как «жениха». Другой вариант перевода: «Через пролитие крови ты стал обрезанным для меня». В этом случае Ципора обращается к сыну.
- 4:27 То есть у Синая.
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.