Тогда Господь сказал Моисею:

– Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их[a] из своей страны.

Бог сказал Моисею:

– Я – Господь. Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всемогущий[b], но под именем Господь[c] они Меня не знали. Я заключил с ними завет, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы. Теперь Я услышал стон израильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил об этом завете. Итак, скажи израильтянам: «Я – Господь, и Я выведу вас из-под египетского гнета. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простертой рукой и великими судами. Я сделаю вас Своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я – Господь, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнета. Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Аврааму, Исааку и Иакову. Я отдам ее вам во владение. Я – Господь».

Моисей передал это израильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. 10 Тогда Господь сказал Моисею:

11 – Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны.

12 Но Моисей сказал Господу:

– Если даже израильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен?

Родословие Моисея и Аарона

13 Господь говорил с Моисеем и Аароном об израильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести израильтян из Египта.

14 Вот главы их кланов:

Сыновьями Рувима, первенца Израиля, были Енох и Фаллу, Хецрон и Хармий. Это – кланы Рувима.

15 Сыновьями Симеона были Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки. Это – кланы Симеона.

16 Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон[d], Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет.

17 Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.

18 Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил. Кааф прожил сто тридцать три года.

19 Сыновьями Мерари были Махли и Муши.

Это – кланы Левия по их родословиям.

20 Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.

21 Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихрий.

22 Сыновьями Уззиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.

23 Аарон женился на Елизавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.

24 Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это – кланы Кораха.

25 Элеазар, сын Аарона, женился на одной из дочерей Футиила, и она родила ему Пинехаса.

Это главы левитских родов по кланам.

26 Моисей и Аарон – это те, кому Господь сказал: «Выведите израильтян из Египта по их воинствам».

27 Это они говорили с фараоном, царем Египта, чтобы вывести израильтян из Египта. Это были те самые Моисей и Аарон.

Аарон говорит за Моисея

28 Когда Господь говорил с Моисеем в Египте, 29 Он сказал ему:

– Я – Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе.

30 Но Моисей сказал Господу:

– Я так косноязычен – как же фараон послушает меня?

Footnotes

  1. 6:1 Или: «крепкой рукой он отпустит их … крепкой рукой он выгонит их».
  2. 6:3 Евр.: «Эль-Шаддай».
  3. 6:3 Евр.: «ЙГВГ», см. прим. к 3:15.
  4. 6:16 Вариант имени Гершом.

Yahweh Discusses His Name and Israel’s Future

And Yahweh said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, because with a strong hand he will release them, and with a strong hand he will drive them out from his land.”

And God spoke to Moses, and he said to him, “I am Yahweh. And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Shaddai,[a] but by my name Yahweh I was not known to them. And I not only established my covenant with them to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, in which they dwelt as aliens, but also I myself heard the groaning of the Israelites,[b] whom the Egyptians are making to work, and I remembered my covenant. Therefore say to the Israelites,[c] ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the forced labor[d] of Egypt, and I will deliver you from their slavery, and I will redeem you with an outstretched arm and with great punishments. And I will take you as my people,[e] and I will be your God,[f] and you will know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the forced labor[g] of Egypt. And I will bring you to the land that I swore[h] to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh.”

And Moses spoke thus to the Israelites,[i] but they did not listen to Moses, because of discouragement[j] and because of hard work.

10 And Yahweh spoke to Moses, saying, 11 “Go, speak to Pharaoh, the king of Egypt, and let him release the Israelites[k] from his land.” 12 And Moses spoke before Yahweh, saying, “Look, the Israelites[l] do not listen to me, and how will Pharaoh listen to me, since I am a poor speaker?”[m] 13 And Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and he commanded them to go to the Israelites[n] and to Pharaoh, the king of Egypt, to bring the Israelites[o] out from the land of Egypt.

The Genealogy of Moses and Aaron

14 These are the heads of their families.[p]

The sons of Reuben, the firstborn of Israel, are Enoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben.

15 And the sons of Simeon are Jemuel and Jamin and Ohad and Jakin and Zohar and Shaul the son of the Canaanitess.[q] These are the clans of Simeon.

16 And these are the names of the sons of Levi according to their genealogies:[r] Gershon and Kohath and Merari, and the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven years.[s]

17 The sons of Gershon are Libni and Shimei according to their clans.

18 And the sons of Kohath are Amram and Izhar and Hebron and Uzziel, and the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three years.[t]

19 And the sons of Merari are Mahli and Mushi. These are clans of the Levites according to their genealogies.[u]

20 And Amram took Jochebed his aunt for himself as a wife, and she bore for him Aaron and Moses, and the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven years.[v]

21 And the sons of Izhar are Korah and Nepheg and Zikri.

22 And the sons of Uzziel are Mishael and Elzaphan and Sithri.

23 And Aaron took Elisheba the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, for himself as a wife, and she bore for him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

24 And the sons of Korah are Assir and Elkanah and Abiasaph. These are the clans of the Korahites.

25 And Eleazar the son of Aaron took for himself one from the daughters of Putiel as a wife, and she bore for him Phinehas. These are the heads of the families[w] of the Levites according to their clans.

26 It was that Aaron and Moses to whom Yahweh said, “Bring the Israelites[x] out from the land of Egypt according to their divisions.” 27 They were those who spoke to Pharaoh, the king of Egypt, in order to bring the Israelites[y] out from Egypt. It was that Moses and Aaron.

28 And so it was on a certain day[z] Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt. 29 And Yahweh spoke to Moses, saying, “I am Yahweh. Speak to Pharaoh, the king of Egypt, all that I am speaking to you.” 30 And Moses said before Yahweh, “Look, I am a poor speaker.[aa] And how will Pharaoh listen to me?”

Footnotes

  1. Exodus 6:3 Often translated as “Almighty”
  2. Exodus 6:5 Literally “sons/children of Israel”
  3. Exodus 6:6 Literally “sons/children of Israel”
  4. Exodus 6:6 Literally “burdens” or “burdensome labor”
  5. Exodus 6:7 Literally “to/for me for a people”
  6. Exodus 6:7 Literally “to/for you for a God”
  7. Exodus 6:7 Literally “burdens” or “burdensome labor”
  8. Exodus 6:8 Literally “that I raised my hand”
  9. Exodus 6:9 Literally “sons/children of Israel”
  10. Exodus 6:9 Literally “a lack of spirit” or “shortness of spirit”
  11. Exodus 6:11 Literally “sons/children of Israel”
  12. Exodus 6:12 Literally “sons/children of Israel”
  13. Exodus 6:12 Literally “uncircumcised of lips”
  14. Exodus 6:13 Literally “sons/children of Israel”
  15. Exodus 6:13 Literally “sons/children of Israel”
  16. Exodus 6:14 Literally “the house of their fathers”
  17. Exodus 6:15 Or “the Canaanite woman.” The Hebrew word is feminine
  18. Exodus 6:16 Or “generations”
  19. Exodus 6:16 Literally “seven and thirty and hundred of year”
  20. Exodus 6:18 Literally “three and thirty and hundred of year”
  21. Exodus 6:19 Or “generations”
  22. Exodus 6:20 Literally “seven and thirty and hundred of year”
  23. Exodus 6:25 Literally “fathers”
  24. Exodus 6:26 Literally “sons/children of Israel”
  25. Exodus 6:27 Literally “sons/children of Israel”
  26. Exodus 6:28 Literally “and it was on a day”
  27. Exodus 6:30 Literally “uncircumcised of lips”