Add parallel Print Page Options

И Господ ми рече: Вземи си една голяма <писателска> дъска та напиши на нея с обикновени букви - За Махер-шалал-хаш-база {Т.е., Тичай на корист, бързай на грабеж.};

и аз си избрах за верни свидетели свещеника Урия и Захария Еверехиевия син.

Прочее, отидох при пророчицата; и тя зачна и роди син. И Господ ми рече: Наречи го Махер-шалал-хаш-баз;

Защото преди да се научи детето да вика - Татко мой! и - Майко моя! богатството на Дамаск и користите на Самария ще се занесат пред асирийския цар.

И Господ ми говори пак, казвайки:

Понеже тия люде се отказаха от тихо течащите силоамски води, И се радват за Расина и за Ромелиевия син,

Затова, ето, Господ възвежда върху тях Силните и големи води на Ефрат {Еврейски: Реката.}, Асирийския цар и всичката му слава; И като прелее всичките си канали И наводни всичките си брегове,

Ще нахлуе и през Юда, ще наводни и ще прелее, ще стигне до гуша, И прострените му крила ще напълнят Ширината на земята ти, Емануиле.

Строшете се, народи, бъдете разломени, И (чуйте всички, които сте в далечни страни!) Опашете се; но ще бъдете разломени. Опашете се; но ще бъдете разломени.

10 Съветвайте помежду си, но съветването ще се осуети; Говорете дума, но тя няма да стои; Защото Бог е с нас.

11 Защото така ми говори Господ със силна ръка, И научи ме да не ходя в пътя на тия люде, като каза:

12 Да не наречете съюз всичко, което тия люде наричат съюз, И да не се боите от това, от което те се боят, Нито да се плашите.

13 Господа на Силите - Него осветете, От Него да се страхувате, и пред Него да треперите.

14 И Той ще бъде за светилище, - Но <и> за камък, о който да се спъват, и за канара, поради която да се оскърбяват Двата Израилеви дома, - За мрежа и за примка на ерусалимските жители.

15 И о Него мнозина ще се спънат, ще паднат и ще се съкрушат, И <в нея> ще се впримчат и ще се уловят.

16 Завържи увещанието, Запечатай поуката между учениците Ми.

17 И аз ще чакам Господа, който крие лицето Си от Якововия дом, И на Него ще се надея.

18 Ето, аз и децата, които ми е дал Господ, Сме за знамение и за предвещания в Израиля От Господа на Силите, Който обитава на хълма Сион.

19 И когато ви рекат: Допитвайте се до запитвачите на зли духове, И до врачовете, които шепнат и мърморят, <отговорете:> Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? <Ще прибегне ли> при мъртвите заради живите?

20 <Нека прибягнат> при закона и при свидетелството! Ако не говорят според това слово, Наистина няма зазоряване за тях.

21 И ще минат през тая <земя> зле притискани и изгладнели; И когато огладнеят ще негодуват, Ще злословят царя си и Бога си. И ще погледнат нагоре.

22 После ще се взрат в земята, И ето скръб и тъмнина, мрак на измъчване, И широко разпространена черна нощ.

The Coming Assyrian Invasion

Then the Lord said to me, ‘Take a large piece of parchment[a] and write on it with an ordinary pen:[b](A) Maher-shalal-hash-baz.[c] I have appointed[d] trustworthy witnesses – the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah.’(B)

I was then intimate with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The Lord said to me, ‘Name him Maher-shalal-hash-baz, for before the boy knows how to call “Father”, or “Mother”,(C) the wealth of Damascus and the spoils of Samaria will be carried off to the king of Assyria.’(D)

The Lord spoke to me again:

Because these people rejected
the slowly flowing water of Shiloah
and rejoiced with[e] Rezin
and the son of Remaliah,(E)
the Lord will certainly bring against them
the mighty rushing water of the River Euphrates –
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.
It will pour into Judah,
flood over it, and sweep through,
reaching up to the neck;(F)
and its flooded banks[f]
will fill your entire land, Immanuel!(G)

Band together,[g] peoples, and be broken;
pay attention, all you distant lands;
prepare for war, and be broken;
prepare for war, and be broken.
10 Devise a plan; it will fail.(H)
Make a prediction; it will not happen.
For God is with us.[h](I)

The Lord of Armies, the Only Refuge

11 For this is what the Lord said to me with great power, to keep[i] me from going the way of this people:(J)

12 Do not call everything a conspiracy
that these people say is a conspiracy.(K)
Do not fear what they fear;(L)
do not be terrified.
13 You are to regard only the Lord of Armies as holy.(M)
Only he should be feared;(N)
only he should be held in awe.
14 He will be a sanctuary;(O)
but for the two houses of Israel,
he will be a stone(P) to stumble over
and a rock to trip over,(Q)
and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 Many will stumble over these;(R)
they will fall and be broken;
they will be snared and captured.

16 Bind up the testimony.(S)
Seal up the instruction(T) among my disciples.
17 I will wait for the Lord,(U)
who is hiding his face from the house of Jacob.(V)
I will wait for him.

18 Here I am with the children the Lord has given me(W) to be signs and wonders in Israel from the Lord of Armies who dwells on Mount Zion. 19 When they say to you, ‘Enquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,’(X) shouldn’t a people enquire of their God?[j] Should they enquire of the dead on behalf of the living?(Y) 20 Go to God’s instruction and testimony!(Z) If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.

21 They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upwards, will curse their king and their God. 22 They will look towards the earth(AA) and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.

Footnotes

  1. 8:1 Hb obscure
  2. 8:1 Lit with the pen of a man
  3. 8:1 = Speeding to the Plunder, Hurrying to the Spoil
  4. 8:2 Vg; MT, one DSS ms read I will appoint; one DSS ms, LXX, Syr, Tg read Appoint
  5. 8:6 Or and rejoiced over
  6. 8:8 Lit its outspread wings
  7. 8:9 Or Raise the war cry,or Be shattered
  8. 8:10 Hb Immanuel
  9. 8:11 DSS; MT reads instruct
  10. 8:19 Or gods

Assyria Will Invade the Land

Moreover the Lord said to me, “Take a large scroll, and (A)write on it with a man’s pen concerning [a]Maher-Shalal-Hash-Baz. And I will take for Myself faithful witnesses to record, (B)Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.”

Then I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, “Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz; (C)for before the child [b]shall have knowledge to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ (D)the riches of Damascus and the [c]spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”

The Lord also spoke to me again, saying:

“Inasmuch as these people refused
The waters of (E)Shiloah that flow softly,
And rejoice (F)in Rezin and in Remaliah’s son;
Now therefore, behold, the Lord brings up over them
The waters of [d]the River, strong and mighty—
The king of Assyria and all his glory;
He will [e]go up over all his channels
And go over all his banks.
He will pass through Judah,
He will overflow and pass over,
(G)He will reach up to the neck;
And the stretching out of his wings
Will [f]fill the breadth of Your land, O (H)Immanuel.[g]

“Be(I) shattered, O you peoples, and be broken in pieces!
Give ear, all you from far countries.
Gird yourselves, but be broken in pieces;
Gird yourselves, but be broken in pieces.
10 (J)Take counsel together, but it will come to nothing;
Speak the word, (K)but it will not stand,
(L)For [h]God is with us.”

Fear God, Heed His Word

11 For the Lord spoke thus to me with [i]a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:

12 “Do not say, ‘A conspiracy,’
Concerning all that this people call a conspiracy,
Nor be afraid of their [j]threats, nor be [k]troubled.
13 The Lord of hosts, Him you shall hallow;
Let Him be your fear,
And let Him be your dread.
14 (M)He will be as a [l]sanctuary,
But (N)a stone of stumbling and a rock of [m]offense
To both the houses of Israel,
As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 And many among them shall (O)stumble;
They shall fall and be broken,
Be snared and [n]taken.”

16 Bind up the testimony,
Seal the law among my disciples.
17 And I will wait on the Lord,
Who (P)hides His face from the house of Jacob;
And I (Q)will hope in Him.
18 (R)Here am I and the children whom the Lord has given me!
We (S)are for signs and wonders in Israel
From the Lord of hosts,
Who dwells in Mount Zion.

19 And when they say to you, (T)“Seek those who are mediums and wizards, (U)who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they (V)seek the dead on behalf of the living? 20 (W)To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because (X)there[o] is no light in them.

21 They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and (Y)curse [p]their king and their God, and look upward. 22 Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Lit. Speed the Spoil, Hasten the Booty
  2. Isaiah 8:4 knows how
  3. Isaiah 8:4 plunder
  4. Isaiah 8:7 The Euphrates
  5. Isaiah 8:7 Overflow
  6. Isaiah 8:8 Lit. be the fullness of
  7. Isaiah 8:8 Lit. God-With-Us
  8. Isaiah 8:10 Heb. Immanuel
  9. Isaiah 8:11 Mighty power
  10. Isaiah 8:12 Lit. fear or terror
  11. Isaiah 8:12 Lit. in dread
  12. Isaiah 8:14 holy abode
  13. Isaiah 8:14 stumbling over
  14. Isaiah 8:15 captured
  15. Isaiah 8:20 Or they have no dawn
  16. Isaiah 8:21 Or by their king and by their God