Add parallel Print Page Options

И духът на Египет ще изчезне вътре в него; И ще осуетя намеренията му; И ще се допитат до идолите и чародеите До запитвачите на зли духове и врачовете

И ще затворя египтяните в ръката на жесток господар И свиреп цар ще ги владее, Казва Господ Иеова на Силите.

И водите ще изчезнат из морето {Т.е., придошлият Нил.}, Нил {Еврейски: Реката.} ще пресекне и ще пресъхне;

Read full chapter

The spirit of Egypt will fail in its midst;
I will destroy their counsel,
And they will (A)consult the idols and the charmers,
The mediums and the sorcerers.
And the Egyptians I will give
(B)Into the hand of a cruel master,
And a fierce king will rule over them,”
Says the Lord, the Lord of hosts.

(C)The waters will fail from the sea,
And the river will be wasted and dried up.

Read full chapter

埃及人必灰心丧志,
我必破坏他们的计谋。
他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。
我必将埃及人交给一位残忍的主人,
一位暴君必统治他们。”
这是主——万军之耶和华说的。

尼罗河必枯竭,
河床必干涸。

Read full chapter