Add parallel Print Page Options

61 Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,

проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,

возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача--елей радости, вместо унылого духа--славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.

И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов.

И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев [будут] вашими земледельцами и вашими виноградарями.

А вы будете называться священниками Господа, служителями Бога нашего будут именовать вас; будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.

За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них.

Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием, и воздам награду им по истине, и завет вечный поставлю с ними;

и будет известно между народами семя их, и потомство их--среди племен; все видящие их познают, что они семя, благословенное Господом.

10 Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моем; ибо Он облек меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством.

11 Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.

Год милости Аллаха

61 – Дух Владыки Вечного на Мне,
    потому что Вечный помазал[a] Меня
    возвещать бедным радостную весть.
Он послал Меня исцелять сокрушённых сердцем,
    провозглашать свободу пленникам
    и узникам – освобождение из темницы[b],
возвещать год милости Вечного
    и день возмездия нашего Бога,
утешать всех скорбящих
    и позаботиться о горюющих на Сионе –
дать им венок красоты вместо пепла,
    масло радости вместо скорби
    и одежду славы вместо духа отчаяния.
И назовут их Дубами Праведности,
    насаждёнными Вечным,
    чтобы явить Его славу.[c]

Они отстроят развалины вековые,
    восстановят места, разорённые в древности,
обновят разрушенные города,
    что лежали в запустении многие поколения.
Чужеземцы будут пасти ваши стада;
    иноземцы будут трудиться
    на полях ваших и в виноградниках.
И вы назовётесь священнослужителями Вечного,
    назовут вас служителями нашего Бога.
Вы будете пользоваться богатствами народов
    и хвалиться их сокровищами.

За свой прошлый стыд народ мой получит двойную плату,
    вместо позора он возрадуется о своём уделе;
они получат в удел двойную долю своей земли,
    и будет им вечная радость.

– Я, Вечный, люблю справедливость
    и ненавижу грабительство со злодейством.
По верности Моей Я награжу Мой народ
    и заключу с ним вечное соглашение.
Их потомки будут известны среди народов,
    и потомство их – среди племён.
Все, кто увидит их, поймут,
    что они – народ, благословенный Вечным.

10 Я ликую о Вечном;
    моя душа торжествует о Боге моём,
потому что Он облёк меня в одеяния спасения
    и одел меня в одежды праведности.
Я – словно жених, украшенный венком,
    словно невеста, украшенная драгоценностями.
11 Как почва выводит свои побеги,
    и как сад произращает семена,
так взрастит Владыка Вечный праведность и хвалу
    перед всеми народами.

Footnotes

  1. 61:1 Посредством обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители.
  2. 61:1 Или: «и прозрение слепым».
  3. 61:1-3 Эти слова являются пророчеством об Исе Масихе (см. Лк. 4:18-19).

61 The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.

For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.

For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed.

10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

11 For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.

Messiah’s Jubilee

61 The Spirit of the Lord God is on me,(A)
because the Lord has anointed me
to bring good news to the poor.(B)
He has sent me to heal[a] the broken-hearted,
to proclaim liberty to the captives
and freedom to the prisoners;(C)
to proclaim the year of the Lord’s favour,(D)
and the day of our God’s vengeance;(E)
to comfort(F) all who mourn,
to provide for those who mourn in Zion;
to give them a crown of beauty instead of ashes,
festive oil instead of mourning,(G)
and splendid clothes instead of despair.[b]
And they will be called righteous trees,
planted by the Lord
to glorify him.(H)

They will rebuild the ancient ruins;(I)
they will restore the former devastations;
they will renew the ruined cities,
the devastations of many generations.
Strangers will stand and feed your flocks,
and foreigners will be your ploughmen and vinedressers.(J)
But you will be called the Lord’s priests;(K)
they will speak of you as ministers of our God;
you will eat the wealth of the nations,
and you will boast in their riches.
In place of your shame, you will have a double portion;(L)
in place of disgrace, they will rejoice over their share.
So they will possess double in their land,(M)
and eternal joy will be theirs.

For I the Lord love justice;(N)
I hate robbery and injustice;[c]
I will faithfully reward my people
and make a permanent covenant(O) with them.
Their descendants will be known among the nations,
and their posterity among the peoples.
All who see them will recognise
that they are a people the Lord has blessed.

10 I rejoice greatly in the Lord,
I exult in my God;
for he has clothed me with the garments of salvation
and wrapped me in a robe of righteousness,(P)
as a groom wears a turban
and as a bride adorns herself with her jewels.(Q)
11 For as the earth produces its growth,
and as a garden enables what is sown to spring up,
so the Lord God will cause righteousness and praise
to spring up before all the nations.(R)

Footnotes

  1. 61:1 Lit bind up
  2. 61:3 Lit a dim spirit
  3. 61:8 Some Hb mss, DSS, LXX, Syr, Tg, Vg; other Hb mss read robbery with a burnt offering