57 Праведные гибнут,
    и никто не принимает этого к сердцу;
благочестивые забираются,
    и никто не понимает,
что праведные забираются
    от грядущей беды.
Те, кто ходит в правде,
    вступают в покой;
в смерти они находят успокоение.

– А вы – подойдите сюда, сыновья чародейки,
    потомки развратника и блудницы!
Над кем вы глумитесь?
    Кому вы скалите зубы
и показываете язык?
    Разве вы не дети отступничества,
    не порождение лжи?
Вы разжигаетесь похотью среди дубов
    и под каждым тенистым деревом;
своих детей вы приносите в жертву при ручьях
    и под нависающими утесами.
Среди гладких камней из ручьев – твоя доля;
    они, они – твой жребий.
Ты им возливала жертвенные возлияния
    и приносила хлебные приношения.
    Могу ли Я спокойно смотреть на все это?
На высокой и величественной горе
    ты ставишь свою постель
    и восходишь туда приносить свои жертвы.
За дверями своими, за их косяками,
    ты поставила свои символы.
Оставляя Меня, ты открыла свою постель,
    забралась на нее, расстелила ее широко,
заключила союз с теми, чьи постели ты любишь,
    и глазела на их наготу[a].
Ты ходила к Молоху[b] с ароматным маслом
    и умножала свои благовония.
Ты отправляла послов вдаль
    и сама спускалась в мир мертвых![c]
10 Ты уставала от долгого пути твоего,
    но не говорила: «Это бессмысленно».
Ты находила новые силы
    и не изнемогала.

11 Кого ты так боялась и страшилась,
    что лгала Мне,
не помнила обо Мне
    и в сердце не размышляла?
Не оттого ли, что Я долго молчал,
    ты не боишься Меня?
12 Я разоблачу твою праведность и твои дела,
    и они тебе не помогут.
13 Когда ты будешь кричать о помощи,
    пусть спасает тебя твое сборище идолов!
Ветер их унесет,
    дуновение развеет.
Но сделавший Меня своим прибежищем,
    унаследует землю
и будет владеть Моей святой горой.

Утешение для кающихся

14 И будет сказано:

«Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь!
    Убирайте препятствия с пути Моего народа!»
15 Потому что так говорит Высокий и Превознесенный,
    Живущий вечно, Чье имя – Святой:
– Я живу на святой высоте,
    но также и с теми, кто сокрушен и смирен духом:
чтобы оживлять дух смиренных
    и оживлять сердца сокрушенных.
16 Не вовеки буду Я обвинять
    и не всегда буду гневаться,
иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух –
    дыхание человеческое, созданное Мною.
17 Я был разгневан их греховной корыстью,
    Я наказывал их и в гневе скрывал Свое лицо,
    но они снова возвращались на свой путь.
18 Я видел их пути, но Я все равно исцелю их;
    Я буду вести их и утешать,
19 вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля.
    Мир, мир дальним и ближним, –
говорит Господь. – Я исцелю их.
20 Но нечестивые подобны бурному морю,
    которому нет покоя,
чьи волны выбрасывают ил и грязь.
21 – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.

Footnotes

  1. 57:8 Букв.: «руку».
  2. 57:9 Или: «к царю». Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).
  3. 57:9 Евр.: «шеол».

57 Праведные гибнут,
    и никто не принимает этого к сердцу;
благочестивые умирают,
    и никто не понимает,
что праведные умирают
    и этим спасаются от грядущей беды.
Те, кто ходит в правде, обретают покой;
    в смерти они находят успокоение.

– А вы – подойдите сюда, сыновья чародейки,
    потомки развратника и блудницы!
Над кем вы глумитесь?
    Кому вы скалите зубы
    и показываете язык?
Разве вы не дети отступничества,
    не порождение лжи?
Вы разжигаетесь похотью среди дубов
    и под каждым тенистым деревом;
своих детей вы приносите в жертву при ручьях
    и под нависающими утёсами.
Блудница Исроил, идолы из гладких камней, что в ручьях, – твоя доля;
    они, они – твой жребий.
Ты им возливала жертвенные возлияния
    и приносила хлебные приношения.
    Могу ли Я спокойно смотреть на всё это?
На высокой и величественной горе ты ставишь свою постель
    и восходишь туда приносить свои жертвы.
За дверями своими, за их косяками,
    ты поставила своих идолов.
Оставляя Меня, ты открыла свою постель,
    забралась на неё, расстелила её широко;
заключила союз с теми, с кем ты любишь лежать,
    и глазела на их срамные места.
Ты ходила к Молоху[a] с ароматным маслом
    и умножала свои благовония.
Ты отправляла послов вдаль
    и сама спускалась в мир мёртвых!
10 Ты уставала от множества твоих путей,
    но не говорила: «Это бессмысленно».
Ты находила новые силы
    и не изнемогала.

11 Кого ты так боялась и страшилась,
    что лгала Мне,
не помнила обо Мне
    и в сердце не размышляла?
Не оттого ли, что Я долго молчал,
    ты не боишься Меня?
12 Я разоблачу твою праведность и твои дела,
    и они тебе не помогут.
13 Когда ты будешь кричать о помощи,
    пусть спасает тебя твоя коллекция идолов!
Ветер их унесёт,
    дуновение развеет.
Но сделавший Меня своим прибежищем
    унаследует землю
    и будет владеть Моей святой горой.

Утешение для кающихся

14 И будет сказано:
– Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь!
    Убирайте препятствия с пути Моего народа!

15 Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный,
    Живущий вечно, Чьё имя – Святой:
– Я живу на святой высоте,
    но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом:
чтобы оживлять дух смиренных
    и оживлять сердца сокрушённых.
16 Не вовеки буду Я обвинять
    и не всегда буду гневаться,
иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух
    и дыхание человеческое, созданное Мною.
17 Я был разгневан их греховной корыстью,
    Я наказывал их и в гневе скрывал Своё лицо,
    но они снова возвращались на свой путь.
18 Я видел пути их, но всё равно Я исцелю их;
    Я буду вести их и утешать,
19     вкладывая в уста плакальщиков Исроила хвалу.
Мир, мир дальним и ближним, –
        говорит Вечный. –
    Я исцелю их.

20 Но нечестивые подобны бурному морю,
    которому нет покоя,
    чьи волны выбрасывают ил и грязь.
21 – Нет мира нечестивым, –
    говорит мой Бог.

Footnotes

  1. Ис 57:9 Или: «к царю». Молох – аммонитский бог, в жертву которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху исроильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).

Израиль не следует Богу

57 Все праведные люди исчезли,
    но никто не заметил.
Всех преданных последователей собрали вместе,
    но никто не знает зачем.

Неведомо им, что собрали их вместе,
    чтоб защитить от беды.
Но воцарится мир, и все праведные
    на своём ложе покой приобретут,
    когда наступит время им в мир иной уйти.
«Придите сюда, дети ведьм!
    Ваши отцы повинны в прелюбодеянии,
    а ваши матери неверности полны.
Вы, непокорные и лживые дети,
    надо Мной смеётесь,
    корчите гримасы и показываете Мне язык[a].
Вы рады поклоняться вашим богам
    под каждым зелёным деревом.
Вы убиваете детей своих в оврагах,
    среди расщелин в скалах.
Вы любите поклоняться
    гладким речным камням,
вы их вином поливаете
    и им приносите жертвы.
Но кроме этих камней,
    вы ничего не получаете.
Вы не оставляете Мне другого выбора,
    Я вас накажу!
Вы своё ложе устраиваете на каждом
    холме и высокой горе[b].
Вы поднимаетесь туда
    и приносите жертвы.
Вы прячете всё то,
    что должно служить вам
напоминанием обо Мне[c]
    за дверьми и дверными косяками[d].
Вы были со Мной,
    но ради лжебогов вы со Мной расстались.
Вы грешите на вашем ложе против Меня,
    отдавая любовь свою[e] идолам
    и любуясь их наготой[f].
Благовония и масла применяете,
    чтобы нравиться Молоху.
Вестников своих посылаете
    в дальние страны,
    и поэтому ваше место в преисподней»[g].

Израиль должен верить не идолам, а Богу

10 «Вы много труда вложили во всё это,
    и, от усталости изнемогая,
вы всё же силы новые находили,
    потому что это занятие нравилось вам.
11 Вы обо Мне забыли,
    Меня совсем не замечали!
    Кого же вы боялись? Почему лгали?
Не потому ли, что слишком долго Я молчал,
    почёта нет Мне среди вас!
12 О вашей „доброте”
    Я мог бы рассказать и об обрядах ваших,
    но бесполезны они.
13 Когда вам нужна помощь,
    вы со слезами молитесь идолам,
    которыми окружили себя.
Пусть они помогут вам!
Но Я вам обещаю, что их унесёт ветер,—
    всех одним порывом.
Однако каждый человек,
    который во всём полагается на Меня,
получит обещанную Мной землю
    и будет владеть Моей Святой горой»[h].

Господь спасёт Свой народ

14 «Расчистите все дороги
    перед Моим народом!

15 Бог высок и возвышен,
    имя Его свято, Он живёт вечно.
Он говорит: „Я живу на высоте в святом месте,
    а также и с теми,
    кто смирился и раскаялся в своих грехах.
Я дам новую жизнь тем, кто покорен духом,
    тем, кто раскаялся в своих грехах”.
16 Я не вечно в гневе буду,
    и не вечно народ Мой буду осуждать.
И если Я разгневаюсь, то жизнь и дух,
    дарованные человеку,
    умрут на Моих глазах.
17 Разгневанный жадностью греховной,
    Я поразил Израиль и в гневе отвернулся от него.
Но он не отвернулся от греха
    и продолжал следовать своим желаниям.
18 Я видел путь, который он избрал,
    но Я исцелю его.
Я поведу его и утешение дам ему
    и всем тем, кто по нему скорбит.
19 Я дам им новое слово—„мир”,
    и подарю мир всем, кто вокруг Меня
    и кто от Меня вдалеке.
Я их исцелю и прощу».
    Так сказал Господь.

20 Но злобные люди
    подобны разгневанному океану:
нет им мира и покоя,
    они поднимают грязь волнением своим.
21 Мой Бог говорит:
    «Нет мира нечестивым».

Footnotes

  1. 57:4 показываете… язык Возможно, речь идёт о лжебоге Виле, который всегда изображался с гримасой на лице и с высунутым языком.
  2. 57:7 каждом… горе Люди обычно поклонялись в горах лжебогам в надежде, что боги дадут им хороший урожай и множество детей.
  3. 57:8 Вы прячете… обо Мне Или «Вы ставите мерзких идолов».
  4. 57:8 за дверьми и дверными косяками Согласно заповеди, израильтяне должны были вешать на двери и дверные косяки особые предметы, которые служили им напоминанием о Господе. См.: Втор. 6:9.
  5. 57:8 отдавая любовь свою Или «заключали с ними соглашения».
  6. 57:8 их наготой Это словосочетание созвучно со словом «памятный». См.: Ис. 56:5.
  7. 57:9 поэтому… преисподней Или «вы даже шлёте их в шеол».
  8. 57:13 Святая гора Или «гора Сион», на которой построен Иерусалимский храм.

Israels umoral og afgudsdyrkelse

57 Gode mennesker går til grunde, uden at nogen griber ind. Retskafne rives bort før tiden, og ingen lægger mærke til det. Det er på grund af ondskaben, at de lider den skæbne. Men de hviler i fred i deres grave, for de levede i lydighed mod Gud.

Herren siger: „Hør engang, I horeunger og hekseyngel! Hvor tør I gøre nar af mig? I rækker tunge og laver grimasser. I er fulde af løgn og synd. I kommer i ekstase ved jeres orgier i offerlundene. I slagter jeres egne børn, ofrer mennesker i dalene og i kløfter mellem klipperne. I har valgt at dyrke guder af sten i stedet for mig, og I bringer dem drikofre og afgrødeofre. Skal jeg finde mig i det? 7-8 I udstiller åbenlyst jeres utroskab imod mig ved at ofre til afguderne på højene. Men også bag hjemmets vægge har I opstillet jeres afguder. I har vendt mig ryggen og overgivet jer til dem med hud og hår. I har prostitueret jer selv. I betaler til afguderne for at tilfredsstille jeres lyst med dem. I ofrer parfume og vellugtende olier til Molok, mens I søger med lys og lygte efter nye afguder overalt—ja, selv blandt de døde. 10 I er udmattede af at søge, men I giver alligevel ikke op. Tanken om nye afguder giver jer styrke til at fortsætte. 11 Hvorfor er I mere bange for dem end for mig? Hvorfor er I utro mod mig og lever på en løgn? Hvorfor har I glemt mig? Er det, fordi jeg stiltiende har båret over med jer så længe?

12 Lad mig sige jer en ting: Jeres afgudsdyrkelse vil ikke gavne jer. 13 Når I råber om hjælp, så lad jeres guder redde jer! De er selv så hjælpeløse, at et vindstød kan vælte dem omkuld. Men den, der søger hjælp hos mig, skal få landet og mit hellige bjerg i eje.

Gud vil genoprette sit folk

14 Jeg, Herren, siger: Ban vej! Ban vej for mit folk! Ryd sten og forhindringer af vejen, hvor mit folk skal gå.”

15 Den evige og højhellige Gud siger: „Jeg er hellig, jeg bor i det høje. Men jeg bor også hos mennesker med ydmyge og sønderknuste hjerter. Jeg trøster dem og heler deres brudte hjerter. 16 Jeg vil ikke blive ved at være vred på mit folk og anklage dem, for så ville de miste livsmodet og give op. 17 Jeg blev vred over deres grådighed og skjulte mig for dem, men de fremturede bare i deres synd og fortsatte med at gøre, som de ville. 18 Jeg har set deres elendighed og frafald, men nu vil jeg genoprette dem. Jeg vil trøste dem, der sørger over deres synd. 19 Jeg tilbyder fred til alle, både fjern og nær, for jeg vil føre mit folk hjem. 20 Men de gudløse, som forkaster mig, er som et oprørt hav, der ikke kan falde til ro, men skyller mudder og snavs op på stranden.”

21 De gudløse har ingen fred, siger min Gud.

57 The righteous perish,(A)
    and no one takes it to heart;(B)
the devout are taken away,
    and no one understands
that the righteous are taken away
    to be spared from evil.(C)
Those who walk uprightly(D)
    enter into peace;
    they find rest(E) as they lie in death.

“But you—come here, you children of a sorceress,(F)
    you offspring of adulterers(G) and prostitutes!(H)
Who are you mocking?
    At whom do you sneer
    and stick out your tongue?
Are you not a brood of rebels,(I)
    the offspring of liars?
You burn with lust among the oaks(J)
    and under every spreading tree;(K)
you sacrifice your children(L) in the ravines
    and under the overhanging crags.
The idols(M) among the smooth stones of the ravines are your portion;
    indeed, they are your lot.
Yes, to them you have poured out drink offerings(N)
    and offered grain offerings.
    In view of all this, should I relent?(O)
You have made your bed on a high and lofty hill;(P)
    there you went up to offer your sacrifices.(Q)
Behind your doors and your doorposts
    you have put your pagan symbols.
Forsaking me, you uncovered your bed,
    you climbed into it and opened it wide;
you made a pact with those whose beds you love,(R)
    and you looked with lust on their naked bodies.(S)
You went to Molek[a](T) with olive oil
    and increased your perfumes.(U)
You sent your ambassadors[b](V) far away;
    you descended to the very realm of the dead!(W)
10 You wearied(X) yourself by such going about,
    but you would not say, ‘It is hopeless.’(Y)
You found renewal of your strength,(Z)
    and so you did not faint.

11 “Whom have you so dreaded and feared(AA)
    that you have not been true to me,
and have neither remembered(AB) me
    nor taken this to heart?(AC)
Is it not because I have long been silent(AD)
    that you do not fear me?
12 I will expose your righteousness and your works,(AE)
    and they will not benefit you.
13 When you cry out(AF) for help,
    let your collection of idols save(AG) you!
The wind will carry all of them off,
    a mere breath will blow(AH) them away.
But whoever takes refuge(AI) in me
    will inherit the land(AJ)
    and possess my holy mountain.”(AK)

Comfort for the Contrite

14 And it will be said:

“Build up, build up, prepare the road!(AL)
    Remove the obstacles out of the way of my people.”(AM)
15 For this is what the high and exalted(AN) One says—
    he who lives forever,(AO) whose name is holy:
“I live in a high(AP) and holy place,
    but also with the one who is contrite(AQ) and lowly in spirit,(AR)
to revive the spirit of the lowly
    and to revive the heart of the contrite.(AS)
16 I will not accuse(AT) them forever,
    nor will I always be angry,(AU)
for then they would faint away because of me—
    the very people(AV) I have created.
17 I was enraged by their sinful greed;(AW)
    I punished them, and hid(AX) my face in anger,
    yet they kept on in their willful ways.(AY)
18 I have seen their ways, but I will heal(AZ) them;
    I will guide(BA) them and restore comfort(BB) to Israel’s mourners,
19     creating praise on their lips.(BC)
Peace, peace,(BD) to those far and near,”(BE)
    says the Lord. “And I will heal them.”
20 But the wicked(BF) are like the tossing sea,(BG)
    which cannot rest,
    whose waves cast up mire(BH) and mud.
21 “There is no peace,”(BI) says my God, “for the wicked.”(BJ)

Footnotes

  1. Isaiah 57:9 Or to the king
  2. Isaiah 57:9 Or idols