Add parallel Print Page Options

53 Кто поверил слышанному от нас,
    и кому открылась сила Вечного?
Он пророс перед Ним, как нежный побег
    и как корень из сухой земли.
Не было в Нём ни красы, ни величия,
    чтобы нам смотреть на Него;
не было в Его облике ничего,
    что привлекло бы нас.
Он был презрен и отвергнут людьми,
    человек скорбей, знакомый с недугом.
Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем,
    и мы ни во что не ставили Его.

Но Он взял на Себя наши немощи
    и понёс наши болезни.
Мы же думали: разит Его Всевышний
    за Его собственные грехи,
    бьёт Его – вот Он и мучается.
А Он был изранен за наши грехи,
    сокрушаем за наши беззакония;
Он понёс наказание, чтобы мы получили мир,
    и ранами Его мы исцелились.
Все мы, как овцы, сбились с пути,
    каждый из нас пошёл своей дорогой,
но на Него Вечный возложил
    все грехи наши.

Он был угнетаем и мучим,
    но уст Своих не открывал.
Как ягнёнок, Он был ведён на заклание,
    и как овца перед стригущими безмолвна,
    так и Он не открывал уст Своих.
Он был арестован и несправедливо судим.
    Но кто из Его поколения подумал,
что[a] Он был отторгнут от земли живых
    за преступления Моего народа,
    которому причиталась эта кара?
Могилу Ему отвели с нечестивыми,
    но Он был похоронен у богатого,
потому что Он не был жесток,
    и в устах Его не было никакой лжи.

10 Но Вечному было угодно сокрушить Его и предать мучению.
    Когда же Его жизнь станет приношением за грех,
Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни;
    и свершится через Него воля Вечного.
11 После страданий Своих Он увидит свет жизни
    и порадуется.
Через познание Его[b] Мой праведный Раб многих оправдает
    и понесёт их грехи.
12 Поэтому Я дам Ему удел с великими,
    и добычу разделит Он с сильными,
потому что Себя Он предал на смерть
    и был причислен к преступникам,
тогда как Он понёс грех многих
    и за преступников ходатайствовал.

Footnotes

  1. 53:8 Или: «Но кто может понять Его происхождение?»; или: «Разве Он оставил после Себя потомков?»
  2. 53:11 Или: «Своим знанием».

53 Кто поверил в то, что слышали мы?
    Кто видел в этом Господнюю силу великую?[a]
Он вырос перед Господом
    как маленький росток,
как корень, растущий в сухой земле,
    и в нём не было ничего необычного.
При взгляде на него мы не находили ничего,
    что бы особенно привлекло нас к нему.
Люди над ним насмехались,
    друзья покинули его;
    ему были хорошо знакомы боль и болезни.
Люди презирали его
    и отказывались замечать его,
    как тех, от кого мы отводим взгляд.

Но он принял на себя наши страдания
    и взял нашу боль, а мы думали,
что Бог наказывает его и бьёт за то,
    что он сделал сам.
Но боль и страдания были ему даны за наши грехи,
    он был наказан по нашей вине за долг,
который должны были мы отплатить,
    и, приняв наказание, принёс нам мир.
Мы были исцелены благодаря той боли,
    которую он перенёс.
Но даже после того, как мы все разбрелись словно овцы
    и каждый пошёл своим путём,
    Господь всё равно возложил на него всю нашу вину.

Он перенёс боль и наказание,
    но никогда не протестовал и был безгласен как овца,
    которую ведут на заклание.
Он был покорнее ягнёнка,
    с которого состригают шерсть,
    и не сказал ни слова в свою защиту.
Люди схватили и увели его силой,
    и суд над ним не был справедлив.
Никто даже не обратил внимания на то,
    что умер он[b], хотя и жизнь он свою отдал[c]
    за грехи народа своего[d].
Он умер и был погребён с богатыми,
    был погребён со злодеями.
Он не лгал, не сделал ничего неправедного,
    но всё равно его постигла смерть.

10 Однако Господь благоволил
    к Своему покорному слуге,
    который прошёл через эти страдания[e].
Даже после своей смерти,
    принеся себя в жертву за грех,
    у него будет новая, долгая жизнь.
Он долго ещё будет видеть своё потомство,
    и достигнет успеха во всём,
    что предначертал ему Господь.
11 После своих многочисленных страданий,
    он увидит свет[f] и обрадуется тому,
    что на его долю выпало перенести эту боль.
Мой справедливый слуга многих сделает
    праведными предо Мной,
взяв на себя их грехи,
12     поэтому Я сделаю его великим среди народов.
Я отдам ему добычу тех, кто в битве победу одержал.
    Он с сильными разделит всё, что они имеют,
    так как он отдал свою жизнь за людей.
Люди считали его преступником,
    но он понёс на себе грех многих,
    и теперь, стоя предо Мной, молит за грешников.

Footnotes

  1. 53:1 Кто… великую Или «Кому была явлена рука Господняя?» То есть «Кто принял Господнее наказание?»
  2. 53:8 Никто… он Или «Никто не может рассказать о его потомках, так как он был вознесён с земли живых людей».
  3. 53:8 жизнь… отдал Или «был наказан».
  4. 53:8 своего Данный вариант содержится исключительно в рукописях, найденных у Мёртвого моря. В общепринятом древнееврейском тексте: «моего».
  5. 53:10 Однако… страдания Или «Господь решил уничтожить его и обречь его на страдания».
  6. 53:11 свет Данный вариант содержится исключительно в кумранских свитках и в греческом тексте. Как правило, «свет» являлся символом жизни.

The Suffering Servant

53 (A)Who has believed our report?
And to whom has the arm of Yahweh been revealed?
For He grew up before Him like a (B)tender [a]shoot,
And like a root out of parched ground;
He has (C)no stately form or majesty
That we should look upon Him,
Nor appearance that we should desire Him.
He was (D)despised and forsaken of men,
A man of [b]sorrows and (E)acquainted with [c]grief;
And like one from whom men hide their face
He was (F)despised, and we did not (G)esteem Him.

Surely our [d]griefs He Himself [e](H)bore,
And our [f]sorrows He [g]carried;
Yet we ourselves esteemed Him stricken,
[h]Smitten of (I)God, and afflicted.
But He was [i]pierced through for (J)our transgressions,
He was crushed for (K)our iniquities;
The (L)chastening for our peace fell upon Him,
And by (M)His [j]wounds we are healed.
All of us like sheep have gone astray,
Each of us has turned to his own way;
But Yahweh has caused the iniquity of us all
To [k]fall on Him.

He was oppressed and He was afflicted,
Yet He did not (N)open His mouth;
(O)Like a lamb that is led to slaughter,
And like a sheep that is silent before its shearers,
So He did not open His mouth.
By oppression and judgment He was taken away;
And as for His generation, who considered
That He was cut off out of the land of [l]the living,
(P)That for the transgression of my people, striking was due to Him?
So His grave was assigned with wicked men,
Yet He was with a (Q)rich man in His death,
(R)Because He had (S)done no violence,
Nor was there any deceit in His mouth.

10 But [m]Yahweh was pleased
To (T)crush Him, [n](U)putting Him to grief;
If You would place His soul as a guilt (V)offering,
He will see (W)His seed,
He will prolong His days,
And the [o]good (X)pleasure of Yahweh will succeed in His hand.
11 As a result of the [p]anguish of His soul,
He will (Y)see [q]it and be satisfied;
By His (Z)knowledge the Righteous One,
My Servant, will [r]justify the many,
As He will (AA)bear their iniquities.
12 Therefore, I will divide for Him a (AB)portion with the many,
And He will divide the spoil with the strong;
Because He poured out (AC)His soul to death,
And was (AD)numbered with the transgressors;
Yet He Himself [s](AE)bore the sin of many,
And interceded for the transgressors.

Footnotes

  1. Isaiah 53:2 Lit suckling
  2. Isaiah 53:3 Or pains
  3. Isaiah 53:3 Or sickness
  4. Isaiah 53:4 Or sickness
  5. Isaiah 53:4 Or carried
  6. Isaiah 53:4 Or pains
  7. Isaiah 53:4 Or bore
  8. Isaiah 53:4 Or Struck down by
  9. Isaiah 53:5 Or wounded
  10. Isaiah 53:5 Lit wound
  11. Isaiah 53:6 Lit encounter Him
  12. Isaiah 53:8 Or life
  13. Isaiah 53:10 Or it was the desire of Yahweh, cf. Ps 40:6
  14. Isaiah 53:10 Or He put Him to grief; lit He made Him sick
  15. Isaiah 53:10 Or will of, desire of; cf. Ps 40:6
  16. Isaiah 53:11 Or toilsome labor
  17. Isaiah 53:11 Or light
  18. Isaiah 53:11 Or declare the many righteous, cf. 53:11a; 5:23
  19. Isaiah 53:12 Or carried