Add parallel Print Page Options

Правдата Ми наближава, Спасението Ми се яви, И мишците Ми ще съдят племената; Островите ще ме чакат, И ще уповават на мишцата Ми.

Подигнете очите си на небето, И погледнете на земята долу, Защото небето ще изчезне като дим, И земята ще овехтее като дреха, И ония, които живеят на нея, подобно ще измрат; Но Моето спасение ще трае до века, И правдата Ми няма да се отмени.

Слушайте Мене, вие, които знаете правда, Люде, които имате в сърцето си закона Ми; Не бойте се от укорите на човеците, Нито се смущавайте от ругатните им.

Read full chapter
'Исаия 51:5-7' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

My righteousness is near.
My salvation goes forth,
and my arms will bring justice to the peoples.
The seacoasts will wait for me.
They will have confidence in my arm.
Lift up your eyes to the heavens.
Look closely at the earth beneath,
because the heavens will vanish like smoke,
and the earth will wear out like a garment,
and its inhabitants will die like gnats.[a]
But my salvation will remain forever,
and my righteousness will never be abolished.
Listen to me, you people who know righteousness,
you people who have my law in your hearts.
Do not fear the insults of men,
and do not be discouraged by their abuse.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 51:6 Or in the same way

My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

Read full chapter