Исаия 43
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Бог, Който е единствен, закриля Израил
43 (A)(B)А сега така казва Господ, Който те е сътворил, Якове, и Който е определил предназначението ти, Израилю: „Не се бой, защото Аз те спасих, призовах те по име – ти си Мой. 2 Когато минаваш през водите, Аз съм с тебе; минаваш ли през реките – те няма да те потопят. Когато тръгнеш през огъня, няма да се изгориш и пламъкът няма да те обгори. 3 Защото Аз съм Господ, твоят Бог, Всесветият Господ на Израил, твой Спасител. Дадох Египет за твой откуп, предложих Куш и Савея за тебе. 4 Понеже си скъп и ценен в очите Ми, затова Аз те възлюбих, ще дам други като откуп за тебе и народи – за твоя живот. 5 Не се бой, защото Аз съм с тебе; от изток ще доведа твоето потомство и от запад ще те събера. 6 На севера ще кажа: ‘Върни’, на юга – ‘Не задържай’. Доведи синовете Ми отдалече и дъщерите Ми – от крайните предели на земята, 7 както и всеки, който се нарича с Моето име, когото съм сътворил за Моя прослава, устроил и създал.“
8 (C)Изведи народа, който е сляп, макар да има очи, и е глух, макар да има уши. 9 Нека всички народи се съберат заедно и нека се стекат племената. Кой измежду тях е предсказал това? Нека възвестят това, което е било отначало, нека представят свои свидетели, за да получат оправдателна присъда, за да може да се чуе и да се каже: „Наистина е така!“ 10 „А Мои свидетели – казва Господ – сте вие и Моят служител, когото избрах, за да разберете и да повярвате в Мене, и да знаете, че това съм Аз: преди Мене нямаше бог и след Мене няма да има. 11 (D)Аз, Аз съм Господ, и освен Мене няма Спасител. 12 Аз възвестих и ви спасих, показах, че между вас не е имало чужд бог. Вие сте Мои свидетели, че Аз съм Бог“ – казва Господ. 13 „Аз съм вечно един и същ и никой не може да избави от ръката Ми. Аз действам и кой ще ми попречи?
14 (E)Така казва Господ, вашият Изкупител, Всесвятият Господ на Израил. За вас изпратих пратеници към Вавилон и разбих всички укрепващи приспособления, разбих и халдейците – ликуването им се превърна в ридания. 15 Аз съм Всесветият ваш Господ, Творец на Израил, ваш Цар. 16 (F)Така казва Господ, Който проправи път в морето, сред буйните води – пътека; 17 Който изведе египетските колесници и коне, войската и силните воини. Те легнаха на земята, но повече не станаха; бяха унищожени и угаснаха като фитил. 18 Но вие не си спомняте за онова, което е било преди, нито мислите за предишните събития. 19 Ето Аз творя нещо ново. То вече се появява – нима не искате да го забележите? Аз ще прокарам път през пустинята, улици – през пуста земя. 20 (G)Полските зверове, чакалите и щраусите ще Ме прославят, защото ще направя така, че да потече вода в пустините, реки – в безводната земя, за да напоя избрания от Мене народ. 21 Този народ, който Аз създадох за Самия Себе Си, ще възвести Моята слава.“
Неблагодарността на Израил
22 „А ти, Якове, не Ме призоваваше; ти, Израилю, не се потруди за Мене. 23 Не Ми принасяше свои агнета за всеизгаряне, нито Ме почиташе с жертвите си. Не те принуждавах да Ми служиш с хлебни приноси и не изисквах от тебе кадения. 24 Ти не Ми купуваше благовонна тръстика с пари, нито Ме насищаше с тлъстина от жертвите си. Но Ме затрудняваше със своите грехове, дотягаше Ми със своите злодеяния. 25 Аз, Аз Сам заличавам твоите беззакония заради Самия Себе Си и няма да си спомням повече греховете ти. 26 Призови Ме, ще се съдим един друг. Говори, за да се оправдаеш. 27 (H)Твоят баща съгреши и твоите защитници отстъпиха от Мене. 28 Затова отнех свещенството от ръководителите на светилището, предадох потомците на Яков на проклятие и Израил – на поругание.“
Isaiah 43
English Standard Version
Israel's Only Savior
43 But now thus says the Lord,
(A)he who created you, O Jacob,
he who formed you, O Israel:
(B)“Fear not, for I have redeemed you;
(C)I have called you by name, you are mine.
2 (D)When you pass through the waters, I will be with you;
and through the rivers, they shall not overwhelm you;
(E)when you walk through fire (F)you shall not be burned,
and the flame shall not consume you.
3 For (G)I am the Lord your God,
the Holy One of Israel, your Savior.
(H)I give Egypt as your ransom,
Cush and (I)Seba in exchange for you.
4 Because you are precious in my eyes,
and honored, and I love you,
I give men in return for you,
peoples in exchange for your life.
5 (J)Fear not, for I am with you;
(K)I will bring your offspring from the east,
and from the west I will gather you.
6 I will say to the north, Give up,
and to the south, Do not withhold;
bring (L)my sons from afar
and (M)my daughters from the end of the earth,
7 everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”
8 Bring out (N)the people who are blind, yet have eyes,
who are deaf, yet have ears!
9 (O)All the nations gather together,
and the peoples assemble.
Who among them can declare this,
and show us the former things?
Let them bring their witnesses to prove them right,
and let them hear and say, It is true.
10 (P)“You are my witnesses,” declares the Lord,
“and (Q)my servant whom I have chosen,
that you may know and believe me
and understand that I am he.
(R)Before me no god was formed,
nor shall there be any after me.
11 (S)I, I am the Lord,
and besides me there is no savior.
12 I declared and saved and proclaimed,
when there was no strange god among you;
and (T)you are my witnesses,” declares the Lord, “and I am God.
13 Also (U)henceforth I am he;
there is none who can deliver from my hand;
I work, and who can turn it back?”
14 Thus says the Lord,
your Redeemer, the Holy One of Israel:
(V)“For your sake I send to Babylon
and (W)bring them all down as fugitives,
(X)even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
15 I am the Lord, your Holy One,
the Creator of Israel, your King.”
16 Thus says the Lord,
(Y)who makes a way in the sea,
a path in the mighty waters,
17 who (Z)brings forth chariot and horse,
army and warrior;
they lie down, they cannot rise,
(AA)they are extinguished, (AB)quenched like a wick:
18 (AC)“Remember not the former things,
nor consider the things of old.
19 (AD)Behold, I am doing a new thing;
now it springs forth, do you not perceive it?
(AE)I will make a way in the wilderness
(AF)and rivers in the desert.
20 The wild beasts will honor me,
(AG)the jackals and the ostriches,
(AH)for I give water in the wilderness,
rivers in the desert,
to give drink to my chosen people,
21 the people whom I formed for myself
(AI)that they might declare my praise.
22 “Yet you did not call upon me, O Jacob;
but (AJ)you have been weary of me, O Israel!
23 (AK)You have not brought me your sheep for burnt offerings,
or honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
(AL)or wearied you with frankincense.
24 You have not bought me sweet cane with money,
or satisfied me with the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins;
you have wearied me with your iniquities.
25 “I, I am he
(AM)who blots out (AN)your transgressions for my own sake,
and I will not remember your sins.
26 Put me in remembrance; (AO)let us argue together;
set forth your case, that you may be proved right.
27 (AP)Your first father sinned,
and (AQ)your mediators transgressed against me.
28 Therefore (AR)I will profane the princes of the sanctuary,
and (AS)deliver Jacob to utter destruction
and Israel to reviling.
Isaiah 43
New International Version
Israel’s Only Savior
43 But now, this is what the Lord says—
he who created(A) you, Jacob,
he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
2 When you pass through the waters,(G)
I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.(J)
3 For I am the Lord your God,(K)
the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
4 Since you are precious and honored(R) in my sight,
and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
5 Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
I will bring your children(V) from the east
and gather(W) you from the west.(X)
6 I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)—
7 everyone who is called by my name,(AB)
whom I created(AC) for my glory,(AD)
whom I formed and made.(AE)”
8 Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
who have ears but are deaf.(AG)
9 All the nations gather together(AH)
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
“and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13 Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”(AU)
God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness
14 This is what the Lord says—
your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)”
16 This is what the Lord says—
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21 the people I formed(BP) for myself(BQ)
that they may proclaim my praise.(BR)
22 “Yet you have not called on me, Jacob,
you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied(CC) me with your offenses.(CD)
25 “I, even I, am he who blots out
your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
let us argue the matter together;(CI)
state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
I consigned Jacob to destruction[d](CN)
and Israel to scorn.(CO)
Footnotes
- Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
- Isaiah 43:14 Or Chaldeans
- Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
- Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

