Add parallel Print Page Options

Господь всегда со Своим народом

43 Иаков, Господь сотворил тебя.
    Израиль, ты—творение Господнее.
Теперь Господь говорит:
    «Не бойся, Я спас тебя,
    Я назвал тебя, ты Мой.
Когда ты в беде, Я с тобой,
    когда реки пересекаешь,
ничего с тобой не случится,
    когда идёшь сквозь огонь,
    не бойся пламени, оно не причинит тебе вреда.
Потому что Я—твой Бог,
    Я—Святой Израиля, Спаситель твой!
Египет Я отдал как выкуп за тебя,
    Эфиопию и Севу Я отдал за тебя.
Ты дорог Мне, тебя Я возлюбил
    и всех отдам людей за то, чтоб жил ты».

Бог приведёт Своих детей домой

«Не бойся, Я с тобой,
    Я соберу твоих детей и приведу к тебе,
    Я соберу их с запада и с востока.
Я северу скажу: „Отдай Мне Мой народ”.
    Я скажу югу: „Не держи Мой народ в тюрьме,
    приведи сыновей Моих и дочерей ко Мне издалека.
Всех, кто Мне принадлежит, всех,
    кто носит Моё имя.
    Я сотворил их для Себя, они Мои”».

Израиль—Божье свидетельство миру

«Приведи народ, который слеп,
    хотя у него есть глаза, и который глух,
    хотя у него есть уши[a].
Пусть все народы вместе соберутся,
    и пусть один из лжебогов расскажет,
что было в самом начале,
    пусть они представят доказательства свои.
Их свидетели должны говорить правдиво,
    чтобы всем было ясно, что это истина».

10 Господь говорит:
    «Вы свидетели Мои и слуги,
Я вас избрал, чтобы люди поверили в Меня,
    чтобы вы сами поняли,
    что Я—это Он, истинный Бог.
Прежде Меня не было Бога
    и после Меня не будет.
11 Я—Господь, и нет Спасителя, кроме Меня.
12 Я с вами говорил, Я вас спасал,
    Я рассказал вам всё.
Никого другого у вас нет,
    вы свидетели Мои, и Я ваш Бог».
    Господь так Сам сказал:
13 «Я Богом был всегда.
    Всё, что Я делаю, никто не может изменить,
никто не может человека уберечь
    от Моего могущества».

14 Господь, Святой Израиля,
    спасает вас и говорит:
«Я пошлю армии на Вавилон ради вас,
    многие халдеи в плен попадут,
    зря гордились они своими кораблями[b].
15 Я—Господь, ваш Святой,
    Я сотворил Израиль,
    Я—Царь ваш».

Бог вновь спасёт Свой народ

16 Господь проложит дороги через море,
    даже сквозь бурные воды
    проложит Он тропу для Своего народа.
Господь говорит:
17 «Все, кто против Меня сражаются
    с армиями, конями и колесницами,
    будут побеждены.
Они никогда не восстанут вновь и погаснут,
    как угасают свечи.
18 Так что не вспоминайте того,
    что случилось в самом начале,
    не думайте о том, что было давно.
19 Я сотворю нечто новое,
    и вы будете расти ныне как молодой побег.
Вы знаете, что это правда:
    Я воистину проложу дорогу в пустыне,
    Я заставлю течь реки в сухой земле.
20 Даже дикие звери будут Мне благодарны,
    почитать Меня будут птицы и крупные звери,
когда воду Я дам пустыне,
    когда реки потекут по сухой степи.
Я сделаю это ради избранного Мной народа.
21     Я сотворил этот народ,
    и он будет петь Мне хвалу.

22 Почему ты не молился Мне, Иаков?
    Потому что ты, Израиль, стал от Меня уставать.
23 Ты не приносил Мне в жертву своих овец,
    не воздавал Мне почестей.
Я не заставлял тебя воздавать Мне жертвы
    и сжигать благовонное курение,
    когда ты обессилел.
24 Ты не покупал того,
    что необходимо для жертвы Мне,
Ты относился ко Мне, как относятся к рабам.
    Ты отягощал Меня своими грехами до тех пор,
    пока не было больше сил Мне их терпеть.

25 Только Я могу отпустить грехи твои,
    Я это делаю ради Себя Самого,
    и грехов твоих помнить Я не буду.
26 Но ты Меня должен помнить,
    давай встретимся и узнаем правду,
    чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал.
27 Твой праотец грешил,
    и твои законники были против Меня.
28 Я обесчещу священников
    и они больше не смогут служить в храме.
Я уничтожу Иакова[c],
    и Израиль постигнут несчастья».

Footnotes

  1. 43:8 Приведи… уши Вероятно, имеется в виду израильский народ, не веривший в Бога. См.: Ис. 6:9-10.
  2. 43:14 Я… кораблями С незначительными перестановками в древнееврейском тексте данное предложение может переводиться как «Я пошлю людей против Вавилона, и они разобьют городские ворота, и победоносные крики халдеев превратятся в плач».
  3. 43:28 Я уничтожу Иакова Или «Иаков будет принадлежать Мне Одному».

43 But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.

10 Ye are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

11 I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.

12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the Lord, that I am God.

13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

14 Thus saith the Lord, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

15 I am the Lord, your Holy One, the creator of Israel, your King.

16 Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.

18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

Israel’s Only Savior

43 But now, this is what the Lord says—
    he who created(A) you, Jacob,
    he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
    I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
When you pass through the waters,(G)
    I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
    they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
    you will not be burned;
    the flames will not set you ablaze.(J)
For I am the Lord your God,(K)
    the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
    Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
Since you are precious and honored(R) in my sight,
    and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
    nations in exchange for your life.
Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
    I will bring your children(V) from the east
    and gather(W) you from the west.(X)
I will say to the north, ‘Give them up!’
    and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
    and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)
everyone who is called by my name,(AB)
    whom I created(AC) for my glory,(AD)
    whom I formed and made.(AE)

Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
    who have ears but are deaf.(AG)
All the nations gather together(AH)
    and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
    and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
    so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
    “and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
    and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
    nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
    and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
    I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13     Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
    When I act, who can reverse it?”(AU)

God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness

14 This is what the Lord says—
    your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
    and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
    in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
    Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)

16 This is what the Lord says—
    he who made a way through the sea,
    a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
    the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
    extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
    do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
    Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
    and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
    the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
    and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21     the people I formed(BP) for myself(BQ)
    that they may proclaim my praise.(BR)

22 “Yet you have not called on me, Jacob,
    you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
    nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
    nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
    or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
    and wearied(CC) me with your offenses.(CD)

25 “I, even I, am he who blots out
    your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
    and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
    let us argue the matter together;(CI)
    state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
    those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
    I consigned Jacob to destruction[d](CN)
    and Israel to scorn.(CO)

Footnotes

  1. Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
  2. Isaiah 43:14 Or Chaldeans
  3. Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
  4. Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.

Israel's Only Savior

43 But now thus says the Lord,
(A)he who created you, O Jacob,
    he who formed you, O Israel:
(B)“Fear not, for I have redeemed you;
    (C)I have called you by name, you are mine.
(D)When you pass through the waters, I will be with you;
    and through the rivers, they shall not overwhelm you;
(E)when you walk through fire (F)you shall not be burned,
    and the flame shall not consume you.
For (G)I am the Lord your God,
    the Holy One of Israel, your Savior.
(H)I give Egypt as your ransom,
    Cush and (I)Seba in exchange for you.
Because you are precious in my eyes,
    and honored, and I love you,
I give men in return for you,
    peoples in exchange for your life.
(J)Fear not, for I am with you;
    (K)I will bring your offspring from the east,
    and from the west I will gather you.
I will say to the north, Give up,
    and to the south, Do not withhold;
bring (L)my sons from afar
    and (M)my daughters from the end of the earth,
everyone who is called by my name,
    whom I created for my glory,
    whom I formed and made.”

Bring out (N)the people who are blind, yet have eyes,
    who are deaf, yet have ears!
(O)All the nations gather together,
    and the peoples assemble.
Who among them can declare this,
    and show us the former things?
Let them bring their witnesses to prove them right,
    and let them hear and say, It is true.
10 (P)“You are my witnesses,” declares the Lord,
    “and (Q)my servant whom I have chosen,
that you may know and believe me
    and understand that I am he.
(R)Before me no god was formed,
    nor shall there be any after me.
11 (S)I, I am the Lord,
    and besides me there is no savior.
12 I declared and saved and proclaimed,
    when there was no strange god among you;
    and (T)you are my witnesses,” declares the Lord, “and I am God.
13 Also (U)henceforth I am he;
    there is none who can deliver from my hand;
    I work, and who can turn it back?”

14 Thus says the Lord,
    your Redeemer, the Holy One of Israel:
(V)“For your sake I send to Babylon
    and (W)bring them all down as fugitives,
    (X)even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
15 I am the Lord, your Holy One,
    the Creator of Israel, your King.”

16 Thus says the Lord,
    (Y)who makes a way in the sea,
    a path in the mighty waters,
17 who (Z)brings forth chariot and horse,
    army and warrior;
they lie down, they cannot rise,
    (AA)they are extinguished, (AB)quenched like a wick:
18 (AC)“Remember not the former things,
    nor consider the things of old.
19 (AD)Behold, I am doing a new thing;
    now it springs forth, do you not perceive it?
(AE)I will make a way in the wilderness
    (AF)and rivers in the desert.
20 The wild beasts will honor me,
    (AG)the jackals and the ostriches,
(AH)for I give water in the wilderness,
    rivers in the desert,
to give drink to my chosen people,
21     the people whom I formed for myself
(AI)that they might declare my praise.

22 “Yet you did not call upon me, O Jacob;
    but (AJ)you have been weary of me, O Israel!
23 (AK)You have not brought me your sheep for burnt offerings,
    or honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
    (AL)or wearied you with frankincense.
24 You have not bought me sweet cane with money,
    or satisfied me with the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins;
    you have wearied me with your iniquities.

25 “I, I am he
    (AM)who blots out (AN)your transgressions for my own sake,
    and I will not remember your sins.
26 Put me in remembrance; (AO)let us argue together;
    set forth your case, that you may be proved right.
27 (AP)Your first father sinned,
    and (AQ)your mediators transgressed against me.
28 Therefore (AR)I will profane the princes of the sanctuary,
    and (AS)deliver Jacob to utter destruction
    and Israel to reviling.