Исаия 43
1940 Bulgarian Bible
43 А сега, така казва Господ Творецът ти, Якове, И Създателят ти, Израилю: Не бой се, защото Аз те изкупих, Призовах те по име; Мой си ти.
2 Когато минаваш през водите, с тебе ще бъда, И през реките, те не ще те потопят; Когато ходиш през огъня, ти няма да се изгориш, И пламъкът не ще те опали.
3 Защото Аз съм Иеова твоят Бог, Светият Израилев, твоят Спасител; За твой откуп дадох Египет, За тебе Етиопия и Сева.
4 Понеже ти бе скъпоценен пред очите Ми, И почетен, и аз те възлюбих, Затова ще дам човеци за тебе, И племена за живота ти.
5 Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера;
6 Ще река на севера: Възвърни, И на юга: Не задържай; Доведи синовете Ми от далеч, И дъщерите Ми от земния край, -
7 Всички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки <от тях>, да! Аз го направих.
8 Изведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.
9 Нека се съберат заедно всичките народи, И нека се стекат племената; Кой от тях може да възвести това и да ни обясни предишните събития? Нека доведат свидетелите си, за да се оправдаят Та да чуят <човеците> и да рекат: Това е вярно.
10 Вие сте Мои свидетели, казва Господ, И служителят Ми, когото избрах, За да Ме познаете и да повярвате в Мене, И да разберете, че съм Аз, - <Че> преди Мене не е имало Бог, И подир Мене няма да има.
11 Аз, Аз съм Господ; И освен Мене няма спасител.
12 Аз възвестих, и спасих, и показах, Когато не е имало между вас чужд <Бог;> Затова вие сте Ми свидетели, казва Господ, Че Аз съм Бог.
13 Да, преди да е имало време {Еврейски: Ден.}, Аз съм; И няма кой да избавя от ръката Ми; Аз действувам, и кой ще <Ми> попречи?
14 Така казва Господ, вашият Изкупител, Светият Израилев; Заради вас пратих във Вавилон, И ще доведа всички като бежанци, Дори халдеите, в корабите, с които се хвалеха.
15 Аз съм Господ, Светият ваш, Творецът Израилев, ваш Цар.
16 Така казва Господ, Който прави път в морето, И пътека в буйните води,
17 Който изважда колесници и коне, войска и сила: Те всички ще легнат, няма да станат; Унищожиха се, угаснаха като фитил.
18 Не си спомняйте предишните неща, Нито мислете за древните събития.
19 Ето, Аз ще направя ново нещо; Сега ще се появи; не ще ли внимавате в него? Да! ще направя път в пустинята, И реки в безводната земя.
20 Полските зверове ще Ме прославят, - Чакалите и камилоптиците, - Защото давам вода в пустинята, Реки в безводната земя, За да напоя людете Си, избраните Си,
21 Людете, които създадох за Себе Си, За да оповестяват хвалата Ми.
22 Но ти Якове, не Ме призова; Но ти Израилю, се отегчи от Мене,
23 Не си Ми принасял агънцата на всеизгарянията си, Нито си Ме почитал с жертвите си. Аз не те заробих с приноси, И не ти дотегнах с ливан.
24 Не си купил за Мене благоуханна тръстика с пари, Нито си Ме наситил с тлъстината на жертвите си; Но ти си Ме заробил с греховете си, Дотегнал си Ми с беззаконията си,
25 Аз, Аз съм, Който изтривам твоите престъпления заради Себе Си, И няма да си спомня за греховете ти.
26 Подсети Ме, за да се съдим заедно; Представи делото си, за да се оправдаеш.
27 Твоят праотец съгреши, И учителите ти престъпиха против Мене.
28 Затова ще сваля от свещенството им {Еврейски: Ще оскверня.} великите служители {Първенците.} на светилището, И ще обрека Якова <на изтребление, >И ще направя Израиля за поругание.
以赛亚书 43
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神应许拯救他的子民
43 雅各啊,创造你的耶和华,
以色列啊,造成你的那位,
现在如此说:
“你不要害怕,因为我救赎了你;
我曾提你的名召你,你是属我的。
2 你从水中经过,我必与你同在,
你渡过江河,水必不漫过你;
你在火中行走,也不被烧伤,
火焰必不烧着你身。
3 因为我是耶和华—你的 神,
是以色列的圣者—你的救主;
我使埃及作你的赎价,
使古实和西巴代替你。
4 因我看你为宝贝为尊贵;
又因我爱你,
所以使人代替你,
使万民替换你的生命。
5 你不要害怕,因我与你同在;
我必领你的后裔从东方来,
又从西方召集你。
6 我要对北方说,交出来!
对南方说,不可扣留!
要将我的儿子从远方带来,
将我的女儿从地极领回,
7 就是凡称为我名下的人,
是我为自己的荣耀创造的,
是我所塑造,所做成的。”
以色列是耶和华的见证人
8 你要将有眼却瞎、
有耳却聋的民都带出来!
9 任凭万国聚集,
任凭万民会合。
他们当中谁能说明,
并将先前的事指示我们呢?
让他们带来见证,显明他们有理,
看是否听见的人会说:“果然是真的。”
10 你们是我的见证,
是我所拣选的仆人,
为了要使你们知道,且信服我,
又明白我就是耶和华。
在我以前没有任何被造的真神,
在我以后也必没有。
这是耶和华说的。
11 我,惟有我是耶和华;
除我以外没有救主。
12 我曾指示,我曾拯救,我曾说明,
并没有外族的神明[a]在你们中间。
你们是我的见证,
我是 神。
这是耶和华说的。
13 自有日子以来,我就是 神,
谁也不能救人脱离我的手。
我要行事,谁能逆转呢?
逃离巴比伦
14 耶和华—你们的救赎主、
以色列的圣者如此说:
“因你们的缘故,
我已派遣人到巴比伦去;
要使迦勒底人都如难民,
坐自己素来宴乐的船下来。
15 我是耶和华—你们的圣者,
是创造以色列的,是你们的君王。”
16-17 那在沧海中开道,
在大水中开路,
使战车、马匹、军兵、勇士一同出来,
使他们仆倒,不再起来,
使他们灭没,好像熄灭之灯火的耶和华如此说:
18 “你们不要追念从前的事,
也不要思想古时的事。
19 看哪,我要行一件新事,
如今就要显明,你们岂不知道吗?
我必在旷野开道路,
在沙漠开江河[b]。
20 野地的走兽要尊敬我,
野狗和鸵鸟也必尊敬我。
因我使旷野有水,
使沙漠有河,
好赐给我的百姓、我的选民喝。
21 这百姓是我为自己造的,
为要述说我的美德。”
以色列人的罪恶
22 “雅各啊,你并没有求告我;
以色列啊,你倒厌烦我。
23 你并没有将你的羊带来献给我做燔祭,
也没有用牲祭尊敬我;
我未曾因素祭使你操劳,
也没有因乳香使你厌烦。
24 你没有用银子为我买香菖蒲,
也没有用祭物的油脂使我饱足;
倒使我因你的罪恶操劳,
使我因你的罪孽厌烦。
25 我,惟有我为自己的缘故涂去你的过犯,
我也不再记得你的罪恶。
26 你尽管提醒我,让我们来辩论;
尽管陈述,自显为义。
27 你的始祖犯罪,
你的师傅违背我;
28 因此,我要凌辱圣所的领袖[c],
使雅各遭毁灭,
使以色列受辱骂。”
© 1995-2005 by Bibliata.com
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.