Там будет большая дорога;
    она будет названа Святым Путем.
Нечистые по нему не пройдут;
    он будет для Божьего народа[a].
    Никакой самонадеянный глупец не забредет на него[b].
Не будет там льва,
    на него не ступит никакой хищный зверь –
не будет их там.
    Там будут ходить искупленные.
10 Избавленные Господом вернутся
    и с пением придут на Сион;
их головы увенчает вечная радость.
    Они обретут веселье и радость,
а скорбь и вздохи исчезнут.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:8 Возможный текст; букв.: «для них».
  2. 35:8 Или: «даже неопытный с нее не собьется».

And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

10 And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Read full chapter

A (A)highway shall be there, and a road,
And it shall be called the Highway of Holiness.
(B)The unclean shall not pass over it,
But it shall be for others.
Whoever walks the road, although a fool,
Shall not go astray.
(C)No lion shall be there,
Nor shall any ravenous beast go up on it;
It shall not be found there.
But the redeemed shall walk there,
10 And the (D)ransomed of the Lord shall return,
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness,
And (E)sorrow and sighing shall flee away.

Read full chapter