Исаия 31
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Господ – истинският закрилник на Сион
31 (A)Горко на онези, които търсят помощ в Египет, като се надяват на коне и се осланят на колесници, защото били многобройни, както и на конници, защото били много силни, а не поглеждат към Светия Израилев и не вярват в Господа. 2 Но тъкмо Той е премъдър. Ще изпраща нещастие и няма да оттегли словото Си, а ще тръгне против дома на нечестивците и против беззаконниците, които им помагат. 3 (B)А египтяните са хора, а не богове и конете им са плът, а не дух. Господ ще простре ръката Си и защитникът ще се спъне, и онзи, на когото помагат, ще падне. Те всички заедно ще загинат.
4 Ето какво ми каза Господ: „Както лъв, млад лъв, ръмжи надвесен над плячката си, без да се плаши от множеството викащи срещу него овчари, така Господ Вседържител ще слезе и ще се бори за планината Сион, за Своя връх. 5 (C)Както птиците бдят над своите, така Господ Вседържител ще закриля Йерусалим, ще го пази и избави, ще го пожали и спаси.
6 Обърнете се, синове Израилеви, към Онзи, от Когото сте отстъпили толкова далече. 7 (D)В онова време всеки ще отхвърли сребърните и златните идоли, греха, който ръцете ви направиха. 8 И Асур ще падне, но не от човек и не човешки меч ще го довърши. Той ще избяга от меча, но младите му бойци ще бъдат взети в робство. 9 Неговата крепост ще се огъне пред страха, а първенците му ще се уплашат от знамето“, казва Господ, Който притежава огън на Сион и огнище в Йерусалим.
Isaiah 31
New King James Version
The Folly of Not Trusting God
31 Woe to those (A)who go down to Egypt for help,
And (B)rely on horses,
Who trust in chariots because they are many,
And in horsemen because they are very strong,
But who do not look to the Holy One of Israel,
(C)Nor seek the Lord!
2 Yet He also is wise and will bring disaster,
And (D)will not [a]call back His words,
But will arise against the house of evildoers,
And against the help of those who work iniquity.
3 Now the Egyptians are men, and not God;
And their horses are flesh, and not spirit.
When the Lord stretches out His hand,
Both he who helps will fall,
And he who is helped will fall down;
They all will perish (E)together.
God Will Deliver Jerusalem
4 For thus the Lord has spoken to me:
(F)“As a lion roars,
And a young lion over his prey
(When a multitude of shepherds is summoned against him,
He will not be afraid of their voice
Nor be disturbed by their noise),
So the Lord of hosts will come down
To fight for Mount Zion and for its hill.
5 (G)Like birds flying about,
So will the Lord of hosts defend Jerusalem.
Defending, He will also deliver it;
Passing over, He will preserve it.”
6 Return to Him against whom the children of Israel have (H)deeply revolted. 7 For in that day every man shall (I)throw away his idols of silver and his idols of gold—(J)sin, which your own hands have made for yourselves.
8 “Then Assyria shall (K)fall by a sword not of man,
And a sword not of mankind shall (L)devour him.
But he shall flee from the sword,
And his young men shall become forced labor.
9 (M)He shall cross over to his stronghold for fear,
And his princes shall be afraid of the banner,”
Says the Lord,
Whose fire is in Zion
And whose furnace is in Jerusalem.
Footnotes
- Isaiah 31:2 retract
Isaiah 31
English Standard Version
Woe to Those Who Go Down to Egypt
31 Woe[a] to (A)those who go down to Egypt for help
and rely on horses,
who (B)trust in chariots because they are many
and in horsemen because they are very strong,
but (C)do not look to the Holy One of Israel
or consult the Lord!
2 And (D)yet he is wise and brings disaster;
(E)he does not call back his words,
but (F)will arise against the house of the evildoers
and against the helpers of (G)those who work iniquity.
3 The Egyptians are man, and not God,
and their horses (H)are flesh, and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,
the helper will stumble, and he who is helped will fall,
and they will all perish together.
4 For thus the Lord said to me,
(I)“As a lion or a young lion growls over his prey,
and when a band of shepherds is called out against him
he is not terrified by their shouting
or daunted at their noise,
(J)so the Lord of hosts will come down
to fight[b] on Mount Zion and on its hill.
5 (K)Like birds hovering, so the Lord of hosts
will protect Jerusalem;
he will protect and deliver it;
he will spare and rescue it.”
6 (L)Turn to him from whom people[c] have (M)deeply revolted, O children of Israel. 7 For in that day (N)everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.
8 (O)“And the Assyrian shall fall by a sword, not of man;
and a sword, not of man, shall devour him;
and he shall flee from the sword,
and his young men shall be (P)put to forced labor.
9 (Q)His rock shall pass away in terror,
and his officers desert the standard in panic,”
declares the Lord, whose (R)fire is in Zion,
and whose (S)furnace is in Jerusalem.
Footnotes
- Isaiah 31:1 Or Ah,
- Isaiah 31:4 The Hebrew words for hosts and to fight sound alike
- Isaiah 31:6 Hebrew they
Isaiah 31
GOD’S WORD Translation
The Lord, Not the Egyptians, Will Protect His People from Assyria
31 How horrible it will be for those
who go to Egypt for help,
who rely on horses,
who depend on many chariots,
who depend on very strong war horses.
They don’t look to the Holy One of Israel.
They don’t seek the Lord.
2 He is wise and can bring about disaster.
He doesn’t take back his words.
He rises against wicked people
and against those who help troublemakers.
3 The Egyptians are humans, not gods.
Their horses are flesh and blood, not spirit.
When the Lord uses his powerful hand,
the one who gives help will stumble,
and the one who receives help will fall.
Both will die together.
4 This is what the Lord said to me:
A lion, even a young lion, growls over its prey
when a crowd of shepherds is called to fight it.
It isn’t frightened by their voices
or disturbed by the noise they make.
So the Lord of Armies will come to fight for
Mount Zion and its hill.
5 The Lord of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird.
He will defend it and rescue it.
He will pass over it and protect it.
6 You people of Israel, return to the one
whom you have so violently rebelled against.
7 When that day comes, all of you will reject
the silver and gold idols
that your sinful hands have made.
8 Then Assyrians will be killed with swords not made by human hands.
Swords not made by human hands will destroy them.
They will flee from battle,
and their young men will be made to do forced labor.
9 In terror they will run to their stronghold,
and their officers will be frightened at ⌞the sight of⌟ the battle flag.
The Lord declares this. His fire is in Zion and his furnace is in Jerusalem.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.

