Исаия 27
New Russian Translation
Избавление Израиля
27 В тот день Господь покарает Своим мечом,
Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
Левиафана, змея скользящего,
Левиафана, змея извивающегося;
Он убьет это морское чудовище.
2 В тот день пойте о плодородном винограднике[a]:
3 – Я, Господь, его сторожу;
каждый миг его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы никто его не повредил.
4 Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня
терновник с колючками,
Я бы войною на них пошел,
предал бы их огню.
5 Или же пусть придут ко Мне за защитой,
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
6 В грядущие дни пустит корни Иаков,
даст побег и расцветет Израиль,
и наполнит весь мир плодами.
7 Разве так поражал их Господь,
как поразил Он тех, кто их поражал?
Разве так убивал их,
как были убиты их убийцы?
8 Войной[b] и пленом Ты боролся с ними –
Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их,
как в день, когда дует свирепый восточный ветер.
9 И вот чем снимется вина Иакова,
вот что будет плодом прощения его греха:
когда уподобит он все камни жертвенников
кускам известняка, разбитым вдребезги,
и не останется ни столбов Ашеры[c], ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
10 Опустел укрепленный город,
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
11 Когда сучья засохнут, их отломят,
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.
12 В тот день Господь будет молотить от реки Евфрата до речки на границе Египта, и вы, израильтяне, будете собраны по одному. 13 В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме.
Исаия 27
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
27 В тот день Господь возьмёт Свой меч,
великий, закалённый и могучий,
и накажет Левиафана[a],
этого коварного змея,
и убьёт чудовище морское[b].
2 В те времена все люди будут петь
о винограднике прекрасном.
3 «Я, Господь, сторожу тот виноградник,
его Я поливаю в назначенное время
и днём и ночью охраняю,
чтобы никто его не повредил.
4 Мой гнев прошёл,
но если кто его стеной окружит из кустов колючих[c],
Я на того пойду войной и всё сожгу.
5 Но если кто придёт ко Мне,
чтобы укрыться, желая мира,
то пусть придёт и мир со Мной заключит!
6 В будущем Иаков пустит глубокие корни,
Израиль прорастёт и расцветёт,
растению подобно,
и мир наполнится его детьми».
Господь отказывается от Израиля
7 Враги Израиля, принесшие страдания ему,
сами пострадали во много раз сильнее.
Враги убили множество израильтян,
но сами потеряли ещё больше
соплеменников своих.
8 Господь окончит спор с Израилем, отвергнув его[d].
Его суровый упрёк будет обжигать
словно горячий ветер пустыни.
9 Что же искупит Иакова грехи?
Что снимет навсегда его вину?
Пусть камни алтаря будут сокрушены,
а их пыль развеяна,
и пусть не останутся стоять
ни идолы, ни алтари,
построенные для поклонения лжебогам!
10 И станет великий город пустыней,
жители покинут его,
и станет он подобен открытому пастбищу,
на котором молодые стада
будут есть траву и листву виноградника.
11 Виноградник засохнет, ветки его обломают,
и женщины будут топить ими печки
словно хворостом.
Эти безрассудные люди
отказываются Господа понять,
и потому Бог, Создатель, их не утешит,
Творец не помилует их!
12 И тогда Господь отделит Свой народ от других, начиная с Евфрата[e]. Господь соберёт весь Свой народ от Евфрата и до реки Египта[f], и вы, люди народа израильского, будете собраны все вместе, один за другим. 13 Многие из Моего народа рассеяны в Ассирийской земле, некоторые бежали в Египет, но зазвучит великая труба, и все они вернутся в Иерусалим и поклонятся Господу на святой горе.
Footnotes
- 27:1 Левиафан Дракон, гигантская змея. В некоторых древних преданиях этот Дракон изображался как враг Божий.
- 27:1 чудовище морское Вероятно, морское чудовище «Рахаб». В некоторых древних преданиях упоминается о сражении Рахаба с Богом.
- 27:4 кустов колючих Буквально «терновник и колючки». Люди насаживали колючие кустарники с целью защитить свои поля от диких животных. См.: Ис. 5:5.
- 27:8 отвергнув его Или «разведясь с ним».
- 27:12 отделит… Евфрата Буквально «Он начнёт молотить у речного потока». Древнееврейское слово «поток» созвучно со словом «колос».
- 27:12 Евфрата… Египта Границы земли, которую Бог обещал отдать Израилю.
Isaiah 27
New International Version
Deliverance of Israel
27 In that day,(A)
the Lord will punish with his sword(B)—
his fierce, great and powerful sword—
Leviathan(C) the gliding serpent,(D)
Leviathan the coiling serpent;
he will slay the monster(E) of the sea.
2 In that day(F)—
“Sing(G) about a fruitful vineyard:(H)
3 I, the Lord, watch over it;
I water(I) it continually.
I guard(J) it day and night
so that no one may harm(K) it.
4 I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me!
I would march against them in battle;
I would set them all on fire.(L)
5 Or else let them come to me for refuge;(M)
let them make peace(N) with me,
yes, let them make peace with me.”
6 In days to come Jacob will take root,(O)
Israel will bud and blossom(P)
and fill all the world with fruit.(Q)
7 Has the Lord struck her
as he struck(R) down those who struck her?
Has she been killed
as those were killed who killed her?
8 By warfare[a] and exile(S) you contend with her—
with his fierce blast he drives her out,
as on a day the east wind(T) blows.
9 By this, then, will Jacob’s guilt be atoned(U) for,
and this will be the full fruit of the removal of his sin:(V)
When he makes all the altar stones(W)
to be like limestone crushed to pieces,
no Asherah poles[b](X) or incense altars(Y)
will be left standing.
10 The fortified city stands desolate,(Z)
an abandoned settlement, forsaken(AA) like the wilderness;
there the calves graze,(AB)
there they lie down;(AC)
they strip its branches bare.
11 When its twigs are dry, they are broken off(AD)
and women come and make fires(AE) with them.
For this is a people without understanding;(AF)
so their Maker has no compassion on them,
and their Creator(AG) shows them no favor.(AH)
12 In that day the Lord will thresh(AI) from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt,(AJ) and you, Israel, will be gathered(AK) up one by one. 13 And in that day(AL) a great trumpet(AM) will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled(AN) in Egypt(AO) will come and worship(AP) the Lord on the holy mountain(AQ) in Jerusalem.
Footnotes
- Isaiah 27:8 See Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Isaiah 27:9 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
