Add parallel Print Page Options

Благодарствена песен за спасението

12 И в този ден ще кажеш: „Ще те прославям, Господи, защото макар Ти да се разгневи срещу мене, Твоят гняв се отвърна и Ти ме утеши. (A)Ето Бог е моето спасение. Уповавам се на Него и не се страхувам, защото Господ е моята сила и моята песен. Той стана моето спасение.“

Затова с радост ще черпите вода от изворите на спасението (B)и ще кажете в този ден: „Славете Господа, призовавайте Неговото име, възвестявайте делата Му между народите, припомняйте, че Неговото име е велико. Възпявайте Господа, защото извърши величествени дела! Това трябва да се знае по цялата земя. Възклицавай и се радвай, жителко на Сион, защото Светият на Израил е велик в тебе.“

12 В оня ден ти ще речеш: Господи, ще Те славословя, Защото, ако и да си се разгневил на мене, Гневът Ти се отвърна, и Ти си ме утешил.

Ето, Бог ми е спасение; Ще уповавам, и не ще се боя; Защото Господ Иеова е моя сила и песен, И Той стана мое спасение.

Затова с веселие ще начерпете вода От изворите на спасението.

И в оня ден ще речете: Славословете Господа, Възгласете името Му, изявете между племената делата Му, Напомнете, че е възвишено Неговото име.

Пейте Господу, защото извърши велики дела; Нека бъде познато това по цялата земя.

Извикай и възклицавай, сионска жителко, Защото Светият Израилев е велик всред тебе.

A Song of Salvation

12 In that day you will say:
    I will give thanks to you, Lord,
    for though you were angry with me,
    your anger has turned away,
    and you comfort me.
    Surely God is my salvation.
    I will trust him and will not be afraid,
    because Yah, the Lord,[a] is my strength and song,
    and he has become my salvation.
Therefore with joy you will draw water from the wells of salvation.
In that day you will say:
Give thanks to the Lord! Proclaim[b] his name.
Declare among the peoples what he has done.
Proclaim that his name is exalted!
Sing to the Lord, for he has done amazing things!
Let this be known in all the earth!
Shout aloud and sing for joy, daughter[c] of Zion,
for the Holy One of Israel is great among you!

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 The Hebrew uses both forms of the divine name, the short form Yah and the full form Yahweh, which EHV usually translates Lord.
  2. Isaiah 12:4 Or call on
  3. Isaiah 12:6 The word daughter has been added to reflect the feminine form of the phrase those who live in Zion.