Молитва Ионы

Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи. Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу. Он сказал:

– В горе я к Господу воззвал,
    и Он ответил мне.
Я закричал – и Ты услышал мой крик
    из глубин мира мертвых[a].
Ты в пучину меня вверг,
    в самое сердце морей;
окружили меня потоки.
    Все Твои волны, все Твои валы
    надо мной прошли.
Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих;
    однако я вновь увижу святой храм Твой».
Воды надо мной сомкнулись,
    бездна меня обступила,
и водоросли голову оплели.
    На дно, к самым корням гор я нисшел,
засовы земли закрылись за мной навек,
    но Ты, Господи, Бог мой,
извлек меня из ямы живым!

Когда жизнь угасала во мне,
    я Господа вспомнил,
и дошла молитва моя к Тебе,
    в святой храм Твой.

Те, кто ничтожных идолов чтит,
    лишились милости, что могли получить.
10 А я с хвалебными песнями
    буду жертвы Тебе приносить.
Что обещал – исполню.
    Спасение – от Господа!

11 Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.

Footnotes

  1. 2:3 Евр.: «шеол».

Молитва Ионы

Когда Иона упал в море, Господь сделал так, что его проглотила огромная рыба, в чреве которой он провёл три дня и три ночи. Из чрева рыбы Иона молился Господу, Богу своему. Он сказал:

«В беде я к Богу взывал,
    и Он услышал меня.
Из могильных глубин, Господи, молил я Тебя,
    и Ты услышал мой плач.

Ты в пучину морскую меня швырнул,
    в самое сердце глубин,
и тогда водоворот закружил меня,
    и волны могучие Твои сомкнулись надо мной.
Я подумал: „Хоть мне и пришлось покинуть Тебя,
    я всё же буду молить о помощи,
    глядя на Твой храм святой”.

Глубины объяли меня,
    вода сомкнулась надо мной,
    дыхания меня лишив[a].
Я всё глубже погружался в пучину;
    голова моя морской травой обвита.
Находясь на дне, у основания гор,
    мне казалось, что я навек заключён в темницу.
Но Господь, мой Бог, из могилы вознёс меня
    и снова дал мне жизнь.

Душа моя надежду потеряла,
    но вспомнил Господа я.
Господь, Тебе молился я,
    и Ты в храме Твоём святом
    молитву услышал мою.

Но те, кто поклоняются никчёмным идолам,
    отказались от Божьей благодати.
10 С песней благодарности
    я жертву Тебе принесу.
Я исполню всё, в чём клялся Тебе.
    Только Господь спасение несёт!»

11 Тогда Господь повелел рыбе извергнуть Иону на сушу.

Footnotes

  1. 2:6 вода… лишив Или «вода сомкнулась вокруг моей души».

Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,

And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.

For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.

When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

They that observe lying vanities forsake their own mercy.

But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.

10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.