Add parallel Print Page Options

撒但再试探约伯

又有一天, 神的众使者[a]来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。 耶和华问撒但说:“你从哪里来?”撒但回答说:“我从地上走来走去,在那里往返。” 耶和华对撒但说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他那样完全、正直、敬畏 神、远离恶事。你虽激起我攻击他,无故吞灭他,他仍然持守他的纯正。” 撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。 但你若伸手伤他的骨头和他的肉,他必当面背弃[b]你。” 耶和华对撒但说:“看哪,他在你手中,只要留下他的性命。”

于是撒但从耶和华面前退出去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。 约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。

他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正吗?你背弃 神,死了吧!” 10 约伯却对她说:“你说话,正如愚顽的妇人。唉!难道我们从 神手里得福,不也受祸吗?”在这一切的事上,约伯并没有以口犯罪。

三个朋友来安慰约伯

11 约伯的三个朋友,提幔以利法书亚比勒达拿玛琐法,听说这一切的灾祸临到他身上,各人就从自己的地方相约同来,为他悲伤,安慰他。 12 他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,向空中撒尘土,落在自己的头上。 13 他们同他七天七夜坐在地上,一句话也不对他说,因为他们见到了极大的痛苦。

Footnotes

  1. 2.1 “ 神的众使者”:原文直译“ 神的众子”。
  2. 2.5 “背弃”:原文是“诅咒”;9节同。

Второе испытание Аюба

Снова ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и сатана пришёл с ними, чтобы предстать перед Ним. И Вечный сказал сатане:

– Откуда ты пришёл?

Сатана ответил Вечному:

– Я скитался по земле и обошёл её всю.

Вечный сказал сатане:

– Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

– Кожа за кожу![a] – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет. Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.

Вечный сказал сатане:

– Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь.

Сатана ушёл от Вечного и поразил Аюба болезненными язвами с головы до пят. Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.

Жена сказала ему:

– Ты всё ещё стараешься быть непорочным? Прокляни Всевышнего и умри!

10 Он ответил ей:

– Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Всевышнего только хорошее и не принимать плохого?

И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.

Трое друзей Аюба

11 Когда трое друзей Аюба, Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, услышали о бедах, которые его постигли, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его. 12 Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом. 13 Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.

Footnotes

  1. 2:4 Вероятно, это выражение было поговоркой из области меновой торговли. По сути, сатана здесь говорит о том, что потери Аюба ещё приемлемы, пока с ним самим всё в порядке.

Второе испытание Аюба

Снова ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и сатана пришёл с ними, чтобы предстать перед Ним. И Вечный сказал сатане:

– Откуда ты пришёл?

Сатана ответил Вечному:

– Я скитался по земле и обошёл её всю.

Вечный сказал сатане:

– Приметил ли ты Моего раба Аюба? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живёт в страхе перед Всевышним и сторонится зла. Он по-прежнему твёрд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.

– Кожа за кожу![a] – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет. Но протяни руку и порази его кости и плоть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо.

Вечный сказал сатане:

– Хорошо. Он в твоих руках, только сохрани ему жизнь.

Сатана ушёл от Вечного и поразил Аюба болезненными язвами с головы до пят. Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.

Жена сказала ему:

– Ты всё ещё стараешься быть непорочным? Прокляни Всевышнего и умри!

10 Он ответил ей:

– Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Всевышнего только хорошее и не принимать плохого?

И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.

Трое друзей Аюба

11 Когда трое друзей Аюба, Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, услышали о бедах, которые его постигли, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его. 12 Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом. 13 Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.

Footnotes

  1. Аюб 2:4 Вероятно, это выражение было поговоркой из области меновой торговли. По сути, сатана здесь говорит о том, что потери Аюба ещё приемлемы, пока с ним самим всё в порядке.

约伯失去健康

又有一天,众天使来朝见耶和华,撒旦也在他们当中。 耶和华问撒旦:“你从哪里来?”撒旦答道:“我在地上到处游走。” 耶和华问道:“你注意到我的仆人约伯了吗?世上没有人像他那样纯全正直,敬畏我,远离罪恶。虽然你鼓动我无缘无故地攻击他、毁灭他,他仍然持守自己的纯正。” 撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。 倘若你伸手伤害他的骨和肉,他必当面亵渎你。” 耶和华说:“好吧,他在你手中,但要留他一命。” 于是,撒旦从耶和华面前退去,开始加害约伯,使他从头到脚长毒疮。 约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。 他的妻子对他说:“你还要持守自己的纯正吗?不如亵渎上帝,死掉算了!” 10 但约伯回答说:“你说话像个愚昧的妇人。难道我们只从上帝手里接受祝福,却不接受灾殃吗?”约伯遭此不幸,仍毫无怨言。

约伯的三个朋友

11 约伯的三个朋友提幔人以利法、书亚人比勒达和拿玛人琐法听到他的不幸遭遇,便各自从家乡动身,相约一起来探望、安慰他。 12 他们远远地看见约伯,几乎认不出是他,禁不住放声大哭,各自撕裂外袍,扬起尘土,让土落在头上。 13 他们看到约伯极其痛苦,就陪着他在地上坐了七天七夜,没有对他说一句话。