Add parallel Print Page Options

Тогава Господ рече на Моисея: Ето, поставих те бог на Фараона; и брат ти Аарона ще ти бъде пророк.

Ти ще казваш всичко, което ти заповядвам, а брат ти Аарон ще говори на Фараона да пусне израилтяните из земята си.

Но Аз ще закоравя Фараоновото сърце, и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.

Но понеже Фараон не ще ви послуша, Аз ще положа ръката Си на Египет, и с велики съдби ще изведа войнства, людете Си, израилтяните из Египетската Земя.

И египтяните ще познаят, че Аз съм Господ, когато дигна ръката Си против Египет, и изведа израилтяните изсред тях.

И тъй, Моисей и Аарон сториха така; според както Господ им заповяда, така сториха.

А Моисей бе на осемдесет години, а Аарон на осемдесет и три години, когато говориха на Фараона.

И Господ говори на Моисея и на Аарона, казвайки:

Когато ви говори Фараон и каже: Покажете чудо в себеподкрепа, тогава кажи на Аарона: Вземи жезъла си и хвърли го пред Фараона, за да стане на змия.

10 Тогава Моисей и Аарон влязоха при Фараона и сториха, според както заповяда Господ; Аарон хвърли жезъла си пред Фараона и пред слугите му, и жезълът стана змия.

11 Но Фараон повика мъдреците и чародеите, та и те, египетските магьосници, сториха същото с баянията си.

12 Защото хвърлиха, всеки от тях, жезъла си, и те станаха на змии; обаче Аароновият жезъл погълна техните жезли.

13 А сърцето на Фараона се закорави, и той не ги послуша, според както Господ беше говорил.

14 След това Господ рече на Моисея: Сърцето на Фараона се закорави толкова, щото той отказа да пусне людете.

15 Иди утре при Фараона; ето той излезе да отиде при водата; а ти застани при брега на реката, за да го срещнеш, и вземи в ръката си жезъла, който се беше превърнал на змия.

16 И кажи му: Господ, Бог, на евреите, ме изпрати при тебе, и казва: Пусни людете Ми, за да Ми послужат в пустинята; но, ето, до сега ти не послуша.

17 Така казва Господ: От това ще познаеш, че Аз съм Господ; ето, с жезъла, който е в ръката ми, ще ударя върху водата, която е в реката, и тя ще се превърне на кръв.

18 Рибите, които са в реката ще измрат, и реката ще се усмърди та египтяните ще се гнусят да пият вода от реката.

19 Тогава Господ рече на Моисея: Кажи на Аарона: Вземи жезъла си и простри ръката си над египетските води, над реките им, над потоците им, над езерата им и над всичките им водни локви, за да станат кръв; и по цялата египетска земя ще има кръв, и в дървените и в каменните съдове.

20 И Моисей и Аарон сториха според както Господ заповяда; и Аарон, като дигна жезъла, удари речната вода пред Фараона и пред слугите му; и всичката речна вода се превърна в кръв.

21 И рибите, които бяха в реката, измряха; и реката се усмърдя, така щото египтяните на можеха да пият вода от реката; и кръвта се намираше по цялата Египетска земя.

22 Но и египетските магьосници с баянията си сториха същото; затова, сърцето на Фараона се закорави, и той не ги послуша, според както беше казал Господ.

23 И Фараон се обърна та си отиде у дома си, без да вземе присърце и това.

24 А всичките египтяни копаха около реката, за да намерят вода за пиене, защото не можеха да пият речната вода.

25 И язвата се продължаваше напълно седем дни, след като Господ удари реката.

'Изход 7 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

耶和华对摩西说:“我使你在法老面前像 神一样,你的哥哥亚伦是你的代言人[a] 凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,让以色列人离开他的地。 我要使法老的心固执,我也要在埃及地多行神迹奇事。 法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。 我伸手攻击埃及,把以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就知道我是耶和华。” 摩西亚伦就去做;他们照耶和华吩咐的去做了。 摩西亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。

亚伦的杖

耶和华对摩西亚伦说: “法老若吩咐你们说:‘你们行一件奇事吧!’你就对亚伦说:‘把杖丢在法老面前!杖会变成蛇。’” 10 摩西亚伦到法老那里去,照耶和华所吩咐的去做。亚伦把杖丢在法老和他臣仆面前,杖就变成蛇。 11 法老也召了智慧人和行邪术的人来,这些埃及术士也用邪术照样做。 12 他们各人丢下自己的杖,杖就变成蛇;但亚伦的杖吞了他们的杖。 13 法老心里刚硬,不听摩西亚伦,正如耶和华所说的。

第一灾:水变血

14 耶和华对摩西说:“法老心硬,不肯放百姓走。 15 明天早晨你要到法老那里去,看哪,他出来往水边去,你要到尼罗河边去迎见他,手里拿着那根变过蛇的杖。 16 你要对他说:‘耶和华—希伯来人的 神差派我到你这里,说:放我的百姓走,到旷野事奉我。看哪,到如今你还是不听。 17 耶和华如此说:看哪,我要用我手里的杖击打尼罗河中的水,水就变成血;这样,你就知道我是耶和华。 18 河里的鱼必死,河也要发臭,埃及人就厌恶喝这河里的水。’”

19 耶和华对摩西说:“你要对亚伦说:‘拿你的杖,伸出你的手在埃及所有的水上,在他们的江、河、池塘,所有水聚集的地方上,叫水变成血。在埃及全地,无论在木器中,石器中,都必有血。’” 20 摩西亚伦就照耶和华所吩咐的去做。亚伦在法老和他臣仆眼前举杖击打尼罗河里的水,河里的水都变成血了。 21 河里的鱼死了,河也臭了,埃及人就不能喝这河里的水;埃及遍地都有了血。 22 但是,埃及的术士也用邪术照样做了;法老心里刚硬,不听摩西亚伦,正如耶和华所说的。 23 法老转身回宫去,并不把这事放在心上。 24 所有的埃及人都沿着尼罗河边挖掘,要找水喝,因为他们不能喝河里的水。

25 耶和华击打尼罗河后,过了七天。

Footnotes

  1. 7.1 “代言人”:原文是“先知”。