Изход 4:21-23
1940 Bulgarian Bible
21 И Господ каза на Моисея: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред Фараона всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му, и той няма да пусне людете.
22 А ти кажи на Фараона: Така говори Иеова: Израил ми е син, първородният ми;
23 и казвам ти: Пусни сина Ми да Ми послужи; но ако откажеш да го пуснеш, ето, Аз ще заколя твоя син, първородния ти.
Read full chapter
Exodus 4:21-23
New International Version
21 The Lord said to Moses, “When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders(A) I have given you the power to do. But I will harden his heart(B) so that he will not let the people go.(C) 22 Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,(D) 23 and I told you, “Let my son go,(E) so he may worship(F) me.” But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.’”(G)
Exodus 4:21-23
New King James Version
21 And the Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do all those (A)wonders before Pharaoh which I have put in your hand. But (B)I will harden his heart, so that he will not let the people go. 22 Then you shall (C)say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: (D)“Israel is My son, (E)My firstborn. 23 So I say to you, let My son go that he may serve Me. But if you refuse to let him go, indeed (F)I will kill your son, your firstborn.” ’ ”
Read full chapter© 1995-2005 by Bibliata.com
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

