22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom,[a](A) saying, “I have become a foreigner(B) in a foreign land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.

22 And she bore him a son. He called his name (A)Gershom,[a] for he said, “I have been (B)a [b]stranger in a foreign land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Lit. Stranger There
  2. Exodus 2:22 sojourner, temporary resident

22 And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

Read full chapter

22 Then she gave birth to (A)a son, and he named him [a]Gershom, for he said, “I have been (B)a stranger in a foreign land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:22 Cf. Heb ger sham, a stranger there

29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.(A)

Read full chapter

29 (A)Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he (B)had two sons.

Read full chapter

29 Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.

Read full chapter

29 At this remark, (A)Moses fled and became a stranger in the land of [a]Midian, where he (B)fathered two sons.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:29 Gr Madiam