Изход 17:7
1940 Bulgarian Bible
7 И нарече мястото Маса {Т.е., Изкушение.}, и Мерива {Т.е., Каране.}, поради карането на израилтяните, и понеже изпитаха Господа, като казаха: Да ли е Господ между нас, или не?
Read full chapter
Exodus 17:7
New International Version
7 And he called the place Massah[a](A) and Meribah[b](B) because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”
Footnotes
- Exodus 17:7 Massah means testing.
- Exodus 17:7 Meribah means quarreling.
Числа 20:12
1940 Bulgarian Bible
12 Но Господ каза на Моисея и Аарона: Понеже не Ме вярвахте за да Ме осветите пред израилтяните, за това вие няма да въведете това общество в земята, която им давам.
Read full chapter
Numbers 20:12
New International Version
12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy(A) in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”(B)
Числа 20:24
1940 Bulgarian Bible
24 Аарон ще се прибере при людете си, защото няма да влезе в земята, която съм дал на израилтяните, понеже не се покорихте на думата Ми при водата на Мерива.
Read full chapter
Numbers 20:24
New International Version
24 “Aaron will be gathered to his people.(A) He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command(B) at the waters of Meribah.(C)
Второзаконие 1:37
1940 Bulgarian Bible
37 Па и на мене се разгневи Господ, поради вас, като каза: Нито ти ще влезеш там;
Read full chapter
Deuteronomy 1:37
New International Version
37 Because of you the Lord became angry(A) with me also and said, “You shall not enter(B) it, either.
Второзаконие 32:51
1940 Bulgarian Bible
51 защото не Ми се покорихте между израилтяните при водите на Мерива {То ест: Препиране.} Кадис в пустинята Цин, понеже не Ме осветихте всред израилтяните.
Read full chapter
Deuteronomy 32:51
New International Version
51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh(A) in the Desert of Zin(B) and because you did not uphold my holiness among the Israelites.(C)
Псалми 106:32
1940 Bulgarian Bible
32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
Read full chapter
Psalm 106:32
New International Version
32 By the waters of Meribah(A) they angered the Lord,
and trouble came to Moses because of them;
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
