Add parallel Print Page Options

И нарече мястото Маса {Т.е., Изкушение.}, и Мерива {Т.е., Каране.}, поради карането на израилтяните, и понеже изпитаха Господа, като казаха: Да ли е Господ между нас, или не?

Read full chapter
'Изход 17:7' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

And he called the place Massah[a](A) and Meribah[b](B) because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 17:7 Massah means testing.
  2. Exodus 17:7 Meribah means quarreling.

12 Но Господ каза на Моисея и Аарона: Понеже не Ме вярвахте за да Ме осветите пред израилтяните, за това вие няма да въведете това общество в земята, която им давам.

Read full chapter
'Числа 20:12' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy(A) in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”(B)

Read full chapter

24 Аарон ще се прибере при людете си, защото няма да влезе в земята, която съм дал на израилтяните, понеже не се покорихте на думата Ми при водата на Мерива.

Read full chapter
'Числа 20:24' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

24 “Aaron will be gathered to his people.(A) He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command(B) at the waters of Meribah.(C)

Read full chapter

37 Па и на мене се разгневи Господ, поради вас, като каза: Нито ти ще влезеш там;

Read full chapter
'Второзаконие 1:37' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

37 Because of you the Lord became angry(A) with me also and said, “You shall not enter(B) it, either.

Read full chapter

51 защото не Ми се покорихте между израилтяните при водите на Мерива {То ест: Препиране.} Кадис в пустинята Цин, понеже не Ме осветихте всред израилтяните.

Read full chapter
'Второзаконие 32:51' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh(A) in the Desert of Zin(B) and because you did not uphold my holiness among the Israelites.(C)

Read full chapter

32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;

Read full chapter
'Псалми 106:32' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

32 By the waters of Meribah(A) they angered the Lord,
    and trouble came to Moses because of them;

Read full chapter