Add parallel Print Page Options

Города-убежища(A)

20 Вечный сказал Иешуа:

– Повели исраильтянам выбрать города-убежища, как Я говорил вам через Мусу, чтобы всякий, кто убьёт другого человека случайно и неумышленно, мог убежать туда и найти защиту от мстителя за кровь. Когда он убежит в один из этих городов, то пусть встанет у городских ворот[a] и изложит своё дело перед старейшинами того города. После этого пусть они примут его в свой город и дадут ему место, чтобы он мог жить там. Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил неумышленно и не питал к убитому ненависти. Пусть он остаётся в том городе, пока не предстанет перед обществом на суд или пока не умрёт главный священнослужитель, который будет в то время. Потом он может вернуться в свой дом, в город, из которого убежал.

И они отделили Кедеш в Галилее в нагорьях Неффалима, Шехем в нагорьях Ефраима и город Кириат-Арбу (то есть Хеврон) в нагорьях Иуды. На восточной стороне Иордана, что близ Иерихона, они выбрали Бецер в пустыне на плоскогорье в роду Рувима, Рамот в Галааде в роду Гада и Голан в Башане в роду Манассы. Всякий исраильтянин или живущий среди них чужеземец, который убивал кого-либо неумышленно, мог убежать в эти выбранные города и не погибнуть от руки мстителя за кровь, пока не предстанет перед обществом на суд.

Footnotes

  1. 20:4 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.

Israel Designates Cities of Refuge

20 The Lord instructed Joshua: “Have the Israelites select[a] the cities of refuge[b] that I told you about through Moses. Anyone who accidentally kills someone can escape there;[c] these cities will be a place of asylum from the avenger of blood. The one who committed manslaughter[d] should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city.[e] They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there.[f] When the avenger of blood comes after him, they must not hand over to him the one who committed manslaughter, for he accidentally killed his fellow man without premeditation.[g] He must remain[h] in that city until his case is decided by the assembly,[i] and the high priest dies.[j] Then the one who committed manslaughter may return home to the city from which he escaped.”[k]

So they selected[l] Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah. Beyond the Jordan east of Jericho they selected[m] Bezer in the wilderness on the plain belonging to the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead belonging to the tribe of Gad, and Golan in Bashan belonging to the tribe of Manasseh. These were the cities of refuge[n] appointed for all the Israelites and for resident foreigners living among them. Anyone who accidentally killed someone could escape there and not be executed by[o] the avenger of blood, at least until his case was reviewed by the assembly.[p]

Footnotes

  1. Joshua 20:2 tn Heb “Say to the sons of Israel, ‘Set aside for yourselves.’”
  2. Joshua 20:2 tn Or “asylum.”
  3. Joshua 20:3 tn Heb “so that the one who kills, taking life accidentally without knowledge, may flee there.”
  4. Joshua 20:4 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.
  5. Joshua 20:4 tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”
  6. Joshua 20:4 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”
  7. Joshua 20:5 tn Heb “for without knowledge he killed his neighbor, and he was not hating him prior to that.”
  8. Joshua 20:6 tn Or “live.”
  9. Joshua 20:6 tn Heb “until he stands before the assembly for judgment.”
  10. Joshua 20:6 tn Heb “until the death of the high priest who is in those days.”
  11. Joshua 20:6 tn Heb “may return and enter his city and his house, the city from which he escaped.”
  12. Joshua 20:7 tn Heb “set apart.”
  13. Joshua 20:8 tn Or “set aside.”
  14. Joshua 20:9 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification.
  15. Joshua 20:9 tn Heb “and not die by the hand of.”
  16. Joshua 20:9 tn Heb “until he stands before the assembly.” The words “at least” are supplied for clarification.

Ciudades de refugio

20 El SEÑOR habló a Josué diciendo: “Habla a los hijos de Israel y diles: ‘Designen las ciudades de refugio de las que yo les hablé por medio de Moisés; para que pueda huir allí el homicida que mate a una persona accidentalmente sin premeditación, a fin de que sirvan de refugio ante el vengador de la sangre. El que se refugie en alguna de aquellas ciudades se presentará a la puerta de la ciudad y expondrá su caso a oídos de los ancianos de la ciudad. Ellos lo recibirán consigo dentro de la ciudad y le darán un lugar para que habite con ellos. Si el vengador de la sangre lo persigue, no entregarán en su mano al homicida, porque mató a su prójimo sin premeditación, sin haberle tenido odio previamente. Quedará en aquella ciudad hasta que comparezca en juicio delante de la asamblea, y hasta la muerte del sumo sacerdote que haya en aquellos días. Entonces el homicida podrá volver y venir a su ciudad y a su casa, a la ciudad de donde huyó’ ”.

Entonces designaron a Quedes, en Galilea, en la región montañosa de Neftalí; a Siquem, en la región montañosa de Efraín; y a Quiriat-arba (que es Hebrón), en la región montañosa de Judá. Y al otro lado del Jordán, al este de Jericó, designaron a Beser, en el desierto, en la meseta, de la tribu de Rubén; a Ramot, en Galaad, de la tribu de Gad; y a Golán, en Basán, de la tribu de Manasés. Estas fueron las ciudades designadas para todos los hijos de Israel y para el extranjero que habitara entre ellos, para que pudiera huir a ellas cualquiera que matara a una persona accidentalmente, y no muriera por mano del vengador de la sangre, antes de comparecer delante de la asamblea.