Иер 49
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Пророчество об Аммоне
49 Об аммонитянах.
Так говорит Вечный:
– Разве нет у Исроила сыновей?
Разве нет у него наследника?
Почему же Гадом завладел Молох[a],
и народ его живёт в городах Гада?
2 Но настанут дни, –
возвещает Вечный, –
когда по Моей воле прозвучит боевой клич
под аммонитской столицей Рабба.
Она превратится в груду развалин,
и окрестные селения сгорят дотла.
Тогда Исроил прогонит тех,
кто прогнал его, –
возвещает Вечный. –
3 Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!
Голосите, жители Раббы!
Оденьтесь в рубище,
рыдайте и ходите вдоль стен,
потому что Молох уходит в плен
со своими священнослужителями и знатью.
4 Что ты хвастаешься долинами?
Что ты кичишься плодородными долинами?[b]
Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,
говоря: «Кто против меня выступит?»
5 Я нагоню на тебя страх
со всех сторон, –
возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –
всех вас разгонят,
и никто не соберёт бегущих.
6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –
возвещает Вечный.
Пророчество об Эдоме
7 Об Эдоме.
Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Разве нет больше мудрости в Темане[c],
и нет рассудка у разумных,
что их мудрость оскудела?
8 Повернитесь, бегите и скройтесь в глубоких пещерах,
жители Дедана[d],
так как Я наведу на Эсова[e] бедствие,
когда придёт время его наказать.
9 Если придут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они нескольких виноградин на лозе?
И если ночью явятся воры,
разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?
10 А Я донага оберу Эсова,
открою его тайные места,
и он не сможет укрыться.
Его дети, сородичи и соседи погибнут,
и не станет его.
11 Оставь своих сирот, Я защищу их;
твои вдовы могут надеяться на Меня.
12 Так говорит Вечный:
– Если даже те, кто не заслужил пить из чаши, должны будут испить из неё, то уйдёшь ли ты безнаказанным? Не уйдёшь безнаказанным: непременно выпьешь до дна. 13 Клянусь Самим Собой, – возвещает Вечный, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра[f], а все её города придут в вечное запустение.
14 Я слышал весть от Вечного,
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!»
15 – Я сделаю тебя малым среди народов,
презренным среди людей.
16 Страх, что ты внушаешь,
и гордость сердца твоего обманули тебя,
тебя, живущего среди расщелин скал,
владетеля вершин холмов.
Хоть ты и вьёшь себе гнездо высоко, как орёл,
но и оттуда Я низвергну тебя, –
возвещает Вечный. –
17 Ужасом станет Эдом;
каждый, кто пройдёт мимо, ужаснётся
и поиздевается над всеми его ранами.
18 Как были низвергнуты Содом и Гоморра
с окрестными городами,[g] –
возвещает Вечный, –
так никто не будет жить и там,
ни один человек не поселится.
19 Словно лев, который выходит из иорданской чащи
на роскошные пастбища,
Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель
и поставлю над ним того, кого изберу.
Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?
Какой правитель[h] может противостоять Мне?
20 Выслушайте же замысел Вечного об Эдоме
и Его намерения о жителях Темана:
молодняк отар будет угнан прочь,
и пастбища их Он погубит.
21 От шума их падения вздрогнет земля;
их крик будет слышен у Тростникового моря[i].
22 Он, как орёл, поднимется и налетит,
простирая свои крылья над Боцрой.
В тот день сердца воинов Эдома
затрепещут, словно сердце роженицы.
Пророчество о Дамаске
23 О Дамаске.
– Пали духом Хамат и Арпад,
услышав плохие вести;
мечутся от страха, волнуются, словно море,
и покоя себе не находят.
24 Дамаск обессилел,
повернулся, чтобы бежать,
охватил его страх;
пронзили его муки и боль,
боль, как у женщины в родах.
25 Разве не брошен прославленный город,
город Моей радости?
26 Итак, его юноши падут на улицах от меча;
все его воины умолкнут в тот день, –
возвещает Вечный, Повелитель Сил. –
27 Я зажгу огонь на стенах Дамаска;
он пожрёт крепости Бен-Адада[j].
Пророчество о Кедаре и Хацоре
28 О Кедаре и царствах Хацора[k], куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона.
Так говорит Вечный:
– Вставайте, идите против Кедара!
Губите народ Востока!
29 Их шатры и стада отберут у них;
их завесы, и всё добро,
и верблюды будут отняты.
Им будут кричать:
«Ужас со всех сторон!»
30 Бегите скорее!
Селитесь в глубоких пещерах,
жители Хацора, –
возвещает Вечный. –
Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение
и обдумал свой замысел о вас.
31 Вставайте, идите против беспечного народа,
который живёт беззаботно, –
возвещает Вечный, –
у которого нет ни дверей, ни засовов,
против народа, который живёт отдельно.
32 Их верблюды станут чужой добычей,
и множество их стад будет расхищено.
Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках,[l]
и со всех сторон пошлю на них гибель, –
возвещает Вечный. –
33 Хацор превратится в логово шакалов,
запустеет навеки,
и никто не будет в нём жить,
ни один человек не поселится.
Пророчество о Еламе
34 Слово Вечного, которое было к пророку Иеремии о Еламе[m] в начале правления иудейского царя Цедекии[n].
35 Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Я сломаю лук Елама,
опору его могущества.
36 Я пошлю на Елам четыре ветра
с четырёх краёв небес;
Я развею его по четырём ветрам,
и не будет такого народа,
к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
37 Я разобью Елам перед его неприятелями,
перед теми, кто желает его смерти;
Я нашлю на него беду
и даже Мой пылающий гнев, –
возвещает Вечный. –
Я буду преследовать их мечом,
пока не истреблю их окончательно.
38 Я поставлю в Еламе Свой престол
и погублю его царя и вельмож, –
возвещает Вечный. –
39 Но в будущем Я верну Еламу благополучие, –
возвещает Вечный.
Footnotes
- Иер 49:1 Или: «их царь»; также в ст. 3. Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети.
- Иер 49:4 Или: «Твоя долина уничтожена»; или: «Потекла твоя долина кровью»; или: «Утекает сила твоя».
- Иер 49:7 Теман – важный эдомитский город, получивший своё название от имени внука Эсова, родоначальника Эдома (см. Нач. 36:15). Здесь под именем Теман подразумевается вся страна Эдом.
- Иер 49:8 Дедан – арабское племя, произошедшее от Иброхима и его второй жены Хеттуры (см. Нач. 25:1-3).
- Иер 49:8 Эсов – родоначальник эдомитян (см. Нач. 25:25, 30), представляющий здесь всю страну Эдом.
- Иер 49:13 Боцра – важный эдомитский город, представляющий здесь всю страну Эдом.
- Иер 49:18 См. Нач. 18:20–19:29.
- Иер 49:19 Букв.: «пастух»; также в 50:44.
- Иер 49:21 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 на странице хх и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем.
- Иер 49:27 Бен-Адад – истории известны три сирийских царя, носивших это имя.
- Иер 49:28 Кедар и Хацор – районы, где жили арабские племена.
- Иер 49:32 См. сноску на 9:26.
- Иер 49:34 Елам – царство, которое было расположено восточнее Вавилона, на территории современного Ирана.
- Иер 49:34 Цедекия правил Иудеей с 597 по 586 гг. до н. э.
Jeremiah 49
King James Version
49 Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
2 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.
3 Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
4 Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
6 And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.
7 Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
8 Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
9 If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
10 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
11 Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
12 For thus saith the Lord; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.
13 For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
14 I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
15 For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
16 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord.
17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the Lord, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.
19 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
20 Therefore hear the counsel of the Lord, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
21 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
23 Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
24 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
25 How is the city of praise not left, the city of my joy!
26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
28 Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the Lord; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.
30 Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
31 Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
32 And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord.
33 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
35 Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
36 And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
37 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
38 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.
39 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord.
Jeremiah 49
New International Version
A Message About Ammon
49 Concerning the Ammonites:(A)
This is what the Lord says:
“Has Israel no sons?
Has Israel no heir?
Why then has Molek[a](B) taken possession of Gad?(C)
Why do his people live in its towns?
2 But the days are coming,”
declares the Lord,
“when I will sound the battle cry(D)
against Rabbah(E) of the Ammonites;
it will become a mound of ruins,(F)
and its surrounding villages will be set on fire.
Then Israel will drive out
those who drove her out,(G)”
says the Lord.
3 “Wail, Heshbon,(H) for Ai(I) is destroyed!
Cry out, you inhabitants of Rabbah!
Put on sackcloth(J) and mourn;
rush here and there inside the walls,
for Molek(K) will go into exile,(L)
together with his priests and officials.
4 Why do you boast of your valleys,
boast of your valleys so fruitful?
Unfaithful Daughter Ammon,(M)
you trust in your riches(N) and say,
‘Who will attack me?’(O)
5 I will bring terror on you
from all those around you,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
“Every one of you will be driven away,
and no one will gather the fugitives.(P)
6 “Yet afterward, I will restore(Q) the fortunes of the Ammonites,”
declares the Lord.
A Message About Edom(R)(S)
7 Concerning Edom:(T)
This is what the Lord Almighty says:
“Is there no longer wisdom in Teman?(U)
Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom decayed?
8 Turn and flee, hide in deep caves,(V)
you who live in Dedan,(W)
for I will bring disaster on Esau
at the time when I punish him.
9 If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
If thieves came during the night,
would they not steal only as much as they wanted?
10 But I will strip Esau bare;
I will uncover his hiding places,(X)
so that he cannot conceal himself.
His armed men are destroyed,
also his allies and neighbors,
so there is no one(Y) to say,
11 ‘Leave your fatherless children;(Z) I will keep them alive.
Your widows(AA) too can depend on me.’”
12 This is what the Lord says: “If those who do not deserve to drink the cup(AB) must drink it, why should you go unpunished?(AC) You will not go unpunished, but must drink it. 13 I swear(AD) by myself,” declares the Lord, “that Bozrah(AE) will become a ruin and a curse,[b] an object of horror(AF) and reproach;(AG) and all its towns will be in ruins forever.”(AH)
14 I have heard a message from the Lord;
an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
Rise up for battle!”
15 “Now I will make you small among the nations,
despised by mankind.
16 The terror you inspire
and the pride(AI) of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rocks,(AJ)
who occupy the heights of the hill.
Though you build your nest(AK) as high as the eagle’s,
from there I will bring you down,”
declares the Lord.
17 “Edom will become an object of horror;(AL)
all who pass by will be appalled and will scoff
because of all its wounds.(AM)
18 As Sodom(AN) and Gomorrah(AO) were overthrown,
along with their neighboring towns,”
says the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell(AP) in it.
19 “Like a lion(AQ) coming up from Jordan’s thickets(AR)
to a rich pastureland,
I will chase Edom from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like(AS) me and who can challenge me?(AT)
And what shepherd(AU) can stand against me?”
20 Therefore, hear what the Lord has planned against Edom,(AV)
what he has purposed(AW) against those who live in Teman:(AX)
The young of the flock(AY) will be dragged away;
their pasture will be appalled at their fate.(AZ)
21 At the sound of their fall the earth will tremble;(BA)
their cry(BB) will resound to the Red Sea.[c]
22 Look! An eagle will soar and swoop(BC) down,
spreading its wings over Bozrah.(BD)
In that day the hearts of Edom’s warriors(BE)
will be like the heart of a woman in labor.(BF)
A Message About Damascus
23 Concerning Damascus:(BG)
“Hamath(BH) and Arpad(BI) are dismayed,
for they have heard bad news.
They are disheartened,
troubled like[d] the restless sea.(BJ)
24 Damascus has become feeble,
she has turned to flee
and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
pain like that of a woman in labor.(BK)
25 Why has the city of renown not been abandoned,
the town in which I delight?
26 Surely, her young men(BL) will fall in the streets;
all her soldiers will be silenced(BM) in that day,”
declares the Lord Almighty.
27 “I will set fire(BN) to the walls of Damascus;(BO)
it will consume(BP) the fortresses of Ben-Hadad.(BQ)”
A Message About Kedar and Hazor
28 Concerning Kedar(BR) and the kingdoms of Hazor,(BS) which Nebuchadnezzar(BT) king of Babylon attacked:
This is what the Lord says:
“Arise, and attack Kedar
and destroy the people of the East.(BU)
29 Their tents and their flocks(BV) will be taken;
their shelters will be carried off
with all their goods and camels.
People will shout to them,
‘Terror(BW) on every side!’
30 “Flee quickly away!
Stay in deep caves,(BX) you who live in Hazor,(BY)”
declares the Lord.
“Nebuchadnezzar(BZ) king of Babylon has plotted against you;
he has devised a plan against you.
31 “Arise and attack a nation at ease,
which lives in confidence,”
declares the Lord,
“a nation that has neither gates nor bars;(CA)
its people live far from danger.
32 Their camels(CB) will become plunder,
and their large herds(CC) will be spoils of war.
I will scatter to the winds(CD) those who are in distant places[e](CE)
and will bring disaster on them from every side,”
declares the Lord.
33 “Hazor(CF) will become a haunt of jackals,(CG)
a desolate(CH) place forever.
No one will live there;
no people will dwell(CI) in it.”
A Message About Elam
34 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam,(CJ) early in the reign of Zedekiah(CK) king of Judah:
35 This is what the Lord Almighty says:
“See, I will break the bow(CL) of Elam,
the mainstay of their might.
36 I will bring against Elam the four winds(CM)
from the four quarters of heaven;(CN)
I will scatter them to the four winds,
and there will not be a nation
where Elam’s exiles do not go.
37 I will shatter Elam before their foes,
before those who want to kill them;
I will bring disaster on them,
even my fierce anger,”(CO)
declares the Lord.
“I will pursue them with the sword(CP)
until I have made an end of them.
38 I will set my throne in Elam
and destroy her king and officials,”
declares the Lord.
39 “Yet I will restore(CQ) the fortunes of Elam
in days to come,”
declares the Lord.
Footnotes
- Jeremiah 49:1 Or their king; also in verse 3
- Jeremiah 49:13 That is, its name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that it is cursed.
- Jeremiah 49:21 Or the Sea of Reeds
- Jeremiah 49:23 Hebrew on or by
- Jeremiah 49:32 Or who clip the hair by their foreheads
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.