Иер 22
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
22 Так говорит Вечный:
– Иди ко дворцу царя Иудеи и возвести там: 2 Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Довуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота. 3 Так говорит Вечный: «Делайте то, что справедливо и праведно. Помогайте обездоленному спастись от рук притеснителя. Не обижайте и не притесняйте чужеземцев, сирот и вдов и не проливайте в этом краю невинной крови. 4 Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца на колесницах и на конях будут въезжать цари, которые сидят на престоле Довуда, – они сами, их приближённые и их народ. 5 Но если вы не будете исполнять эти повеления, – возвещает Вечный, – то клянусь Собой, этот дворец превратится в руины».
6 Ведь так говорит Вечный о дворце царя Иудеи:
– Ты для Меня прекрасен, как Галаад,
как вершина Ливана,[a]
но клянусь, Я превращу тебя в пустыню,
в необитаемый город.
7 Я пошлю к тебе разорителей,
каждого – с оружием,
и они порубят твои лучшие кедры
и бросят в огонь.
8 – Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Вечный поступил так с этим великим городом?» 9 И будут им отвечать: «За то, что они нарушили соглашение Вечного, их Бога, и стали поклоняться чужим богам и служить им».
10 Не плачьте об умершем и не скорбите о нём;
плачьте лучше о том, кто уходит в плен,
потому что он не вернётся
и не увидит родной земли.
11 Ведь так говорит Вечный об Иоахазе[b], сыне Иосии, который стал царём Иудеи после своего отца, но был уведён в плен в Египет:
– Он больше не вернётся. 12 Он умрёт там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли.
13 – Горе тому, кто строит свой дворец несправедливостью,
его верхние комнаты – беззаконием,
заставляя соплеменников трудиться даром,
не оплачивая их труд,
14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный,
с большими верхними комнатами» –
и прорубает в нём окна,
и кедром его обшивает,
и красной краской покрывает.
15 Оттого ли ты царь,
что более других строишь из кедра?
Вспомни своего отца:
он и ел, и пил,
но делал то, что правильно и справедливо,
и поэтому жил в благополучии.
16 Он разбирал дела бедных и нищих,
и поэтому жил в благополучии.
Не это ли значит знать Меня? –
возвещает Вечный. –
17 Но твои глаза и твоё сердце
желают лишь наживы,
желают проливать невинную кровь,
угнетать и вымогать.
18 Поэтому так говорит Вечный об Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудеи:
– Его не будут оплакивать:
«Увы, мой брат!» или «Увы, моя сестра!»
Его не будут оплакивать:
«Увы, мой господин! Увы, его величество!»
19 Его похоронят так, как избавляются от дохлого осла:
вытащат и выкинут за ворота Иерусалима.
20 Иерусалим, поднимись на Ливан и закричи,
пусть твой голос звучит с Бошона,
закричи с Аварима[c] –
все твои союзники уничтожены.
21 Я предупреждал тебя, когда ты благоденствовал,
но ты сказал: «Я не стану слушать!»
Так ты поступал с самой юности;
ты Меня не слушал.
22 Вихрь унесёт твоих пастухов,
в плен уведут твоих союзников,
и будешь ты постыжен и опозорен
из-за всех своих злодеяний.
23 Ты, живущий во Дворце Ливана[d],
угнездившийся в кедрах,
о, как ты застонешь, когда пронзит тебя боль,
боль, как у женщины при родах!
24 – Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печатью[e] на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда. 25 Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти, – Навуходоносору, царю Вавилона, и вавилонянам. 26 Я изгоню тебя и женщину, родившую тебя, в чужую страну, в которой вы не родились, но вы умрёте там. 27 А в страну, в которую вы желаете вернуться, вы не вернётесь.
28 Разве этот человек, Иехония,
презренный разбитый горшок,
ненужный сосуд?
Почему он и его дети изгнаны,
заброшены в землю, которой они не знают?
29 О, земля, земля, земля,
слушай слово Вечного!
30 Так говорит Вечный:
– Запишите этого человека бездетным,
человеком, которому не будет в жизни благополучия;
у всех его потомков не будет благополучия:
ни один не сядет на престол Довуда
и не будет править Иудеей.
Footnotes
- Иер 22:6 Галаад и Ливан – эти земли славились своим плодородием и обилием лесов.
- Иер 22:11 Букв.: «Шаллум» – другое имя царя Иоахаза (см. 4 Цар. 23:30).
- Иер 22:20 Ливан, Бошон и Аварим – гористые области на севере, северо-востоке и юго-востоке Иудеи. Иерусалим изображён молящим о помощи своих бывших союзников, которые, уже будучи не в силах противостоять Вавилону, оставляют Иерусалим в скорбном одиночестве.
- Иер 22:23 Дворец Ливана – царский дворец в Иерусалиме (см. 3 Цар. 7:2-5).
- Иер 22:24 Печать была знаком власти, а также удостоверяла личность её владельца и его право на собственность.
Иеремия 22
New Russian Translation
22 Так сказал Господь:
– Иди ко дворцу царя Иудеи и возвести там: 2 «Слушай слово Господне, царь Иудеи, сидящий на престоле Давида, ты, твои приближенные и твой народ, который проходит через эти ворота. 3 Так говорит Господь: Делайте то, что справедливо и праведно. Помогайте обездоленному спастись от рук притеснителя. Не обижайте и не притесняйте чужеземцев, сирот и вдов и не проливайте в этом краю невинной крови. 4 Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца на колесницах и на конях будут въезжать цари, которые сидят на престоле Давида, – они сами, их приближенные и их народ. 5 Но если вы не будете исполнять эти повеления, – возвещает Господь, – то клянусь Собой, этот дворец превратится в руины».
6 Ведь так говорит Господь о дворце царя Иудеи:
– Ты Мне как Галаад,
как вершина Ливана[a],
но клянусь, Я превращу тебя в пустыню,
в города необитаемые.
7 Я пошлю к тебе разорителей,
каждого – с оружием,
и они порубят твои лучшие кедры,
и бросят в огонь.
8 Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Господь поступил так с этим великим городом?» 9 И будут отвечать: «За то, что они нарушили завет Господа, их Бога, и поклонялись чужим богам, и служили им».
10 Не плачьте об умершем и не скорбите о нем;
плачьте лучше о том, кто уходит в плен,
потому что он не вернется,
и не увидит родной земли.
11 Ведь так говорит Господь о Шаллуме[b], сыне Иосии, который стал царем Иудеи после своего отца, но был уведен в плен:
– Он больше не вернется. 12 Он умрет там, куда его увели в плен, и не увидит больше этой земли.
13 – Горе тому, кто строит свой дворец несправедливостью,
его верхние комнаты – беззаконием,
заставляя соплеменников трудиться даром,
не давая им плату за работу;
14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный,
с большими верхними комнатами» –
и рубит в нем окна,
и кедром его обшивает,
и красной краской покрывает.
15 Оттого ли ты царь,
что более других строишь из кедра?
Вспомни своего отца:
он и ел, и пил,
но делал то, что правильно и справедливо,
и поэтому жил в благополучии.
16 Он разбирал дела бедных и нищих,
и поэтому жил в благополучии.
Не это ли значит знать Меня? –
возвещает Господь. –
17 Но твои глаза и твое сердце
хотят лишь наживы,
хотят проливать невинную кровь,
угнетать, вымогать.
18 Поэтому так говорит Господь об Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудеи:
– Не будут его оплакивать:
«Увы, мой брат! Увы, сестра!»
Не будут его оплакивать:
«Увы, мой господин! Увы, его величество!»
19 Его похоронят ослиным погребением[c] –
вытащат и выкинут
за ворота Иерусалима.
20 Поднимись на Ливан и закричи,
пусть твой голос звучит с Башана,
закричи с Аварима[d] –
все твои союзники уничтожены.
21 Я предупреждал тебя, когда ты благоденствовал,
но ты сказал: «Я не стану слушать!»
Таков твой путь с самой юности,
ты Меня не слушал.
22 Вихрь унесет твоих пастухов,
в плен удалятся твои союзники,
и будешь ты постыжен и опозорен
из-за всех своих злодеяний.
23 Ты, живущий на Ливане[e],
угнездившийся в кедрах,
о, как ты застонешь[f], когда пронзит тебя боль,
боль, как у женщины при родах!
24 – Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Господь, – даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печатью[g] на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда. 25 Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти, – Навуходоносору, царю Вавилона, и халдеям. 26 Я изгоню тебя и женщину, которая тебя родила, в чужую страну, где вы не родились, и вы умрете там. 27 А в страну, в которую вы стремитесь вернуться, вы не вернетесь.
28 Разве этот человек, Иехония,
презренный разбитый горшок,
ненужный сосуд?
Почему он и его дети изгнаны,
заброшены в землю, которой они не знают?
29 О земля, земля, земля,
слушай слово Господне!
30 Так говорит Господь:
– Запишите этого человека бездетным,
человеком, которому не будет в жизни благополучия,
у всех его потомков не будет благополучия:
ни один не сядет на престол Давида
и не будет править Иудеей.
Footnotes
- 22:6 Галаад и Ливан – эти районы славились своим плодородием и обилием лесов.
- 22:11 В других местах он назван Иоахазом.
- 22:19 То есть не будет погребен вовсе (см. 8:1, 2; 36:30).
- 22:20 Названия гористых областей на севере, северо-востоке и юго-востоке Иудеи. Иерусалим изображен молящим о помощи своих бывших союзников, которые, уже будучи не в силах противостоять Вавилону, оставляют Иерусалим в скорбном одиночестве.
- 22:23 То есть, во дворце Соломона (см. 3 Цар. 7:2-5).
- 22:23 Или: «как тебя будет жалко».
- 22:24 Печать была знаком власти, а также удостоверяла личность ее владельца и его право на собственность.
Jeremiah 22
New International Version
Judgment Against Wicked Kings
22 This is what the Lord says: “Go down to the palace of the king(A) of Judah and proclaim this message there: 2 ‘Hear(B) the word of the Lord to you, king of Judah, you who sit on David’s throne(C)—you, your officials and your people who come through these gates.(D) 3 This is what the Lord says: Do what is just(E) and right. Rescue from the hand of the oppressor(F) the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow,(G) and do not shed innocent blood(H) in this place. 4 For if you are careful to carry out these commands, then kings(I) who sit on David’s throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people. 5 But if you do not obey(J) these commands, declares the Lord, I swear(K) by myself that this palace will become a ruin.’”
6 For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah:
“Though you are like Gilead(L) to me,
like the summit of Lebanon,(M)
I will surely make you like a wasteland,(N)
like towns not inhabited.
7 I will send destroyers(O) against you,
each man with his weapons,
and they will cut(P) up your fine cedar beams
and throw them into the fire.(Q)
8 “People from many nations will pass by this city and will ask one another, ‘Why has the Lord done such a thing to this great city?’(R) 9 And the answer will be: ‘Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and have worshiped and served other gods.(S)’”
10 Do not weep for the dead(T) king or mourn(U) his loss;
rather, weep bitterly for him who is exiled,
because he will never return(V)
nor see his native land again.
11 For this is what the Lord says about Shallum[a](W) son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: “He will never return. 12 He will die(X) in the place where they have led him captive; he will not see this land again.”
13 “Woe(Y) to him who builds(Z) his palace by unrighteousness,
his upper rooms by injustice,
making his own people work for nothing,
not paying(AA) them for their labor.
14 He says, ‘I will build myself a great palace(AB)
with spacious upper rooms.’
So he makes large windows in it,
panels it with cedar(AC)
and decorates it in red.(AD)
15 “Does it make you a king
to have more and more cedar?
Did not your father have food and drink?
He did what was right and just,(AE)
so all went well(AF) with him.
16 He defended the cause of the poor and needy,(AG)
and so all went well.
Is that not what it means to know(AH) me?”
declares the Lord.
17 “But your eyes and your heart
are set only on dishonest gain,(AI)
on shedding innocent blood(AJ)
and on oppression and extortion.”(AK)
18 Therefore this is what the Lord says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
“They will not mourn(AL) for him:
‘Alas, my brother! Alas, my sister!’
They will not mourn for him:
‘Alas, my master! Alas, his splendor!’
19 He will have the burial(AM) of a donkey—
dragged away and thrown(AN)
outside the gates of Jerusalem.”
20 “Go up to Lebanon and cry out,(AO)
let your voice be heard in Bashan,(AP)
cry out from Abarim,(AQ)
for all your allies(AR) are crushed.
21 I warned you when you felt secure,(AS)
but you said, ‘I will not listen!’
This has been your way from your youth;(AT)
you have not obeyed(AU) me.
22 The wind(AV) will drive all your shepherds(AW) away,
and your allies(AX) will go into exile.
Then you will be ashamed and disgraced(AY)
because of all your wickedness.
23 You who live in ‘Lebanon,[b](AZ)’
who are nestled in cedar buildings,
how you will groan when pangs come upon you,
pain(BA) like that of a woman in labor!
24 “As surely as I live,” declares the Lord, “even if you, Jehoiachin[c](BB) son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring(BC) on my right hand, I would still pull you off. 25 I will deliver(BD) you into the hands of those who want to kill you, those you fear—Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.[d] 26 I will hurl(BE) you and the mother(BF) who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die. 27 You will never come back to the land you long to return(BG) to.”
28 Is this man Jehoiachin(BH) a despised, broken pot,(BI)
an object no one wants?
Why will he and his children be hurled(BJ) out,
cast into a land(BK) they do not know?
29 O land,(BL) land, land,
hear the word of the Lord!
30 This is what the Lord says:
“Record this man as if childless,(BM)
a man who will not prosper(BN) in his lifetime,
for none of his offspring(BO) will prosper,
none will sit on the throne(BP) of David
or rule anymore in Judah.”
Footnotes
- Jeremiah 22:11 Also called Jehoahaz
- Jeremiah 22:23 That is, the palace in Jerusalem (see 1 Kings 7:2)
- Jeremiah 22:24 Hebrew Koniah, a variant of Jehoiachin; also in verse 28
- Jeremiah 22:25 Or Chaldeans
Jeremiah 22
English Standard Version
22 Thus says the Lord: “Go down to the house of the king of Judah and speak there this word, 2 and say, (A)‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter these gates. 3 Thus says the Lord: (B)Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And (C)do no wrong or violence (D)to the resident alien, (E)the fatherless, and the widow, nor (F)shed innocent blood in this place. 4 For if you will indeed obey this word, (G)then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their servants and their people. 5 But if you will not obey these words, I (H)swear by myself, declares the Lord, that (I)this house shall become a desolation. 6 For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah:
“‘You are like Gilead to me,
like the summit of (J)Lebanon,
yet surely I will make you a desert,
(K)an uninhabited city.[a]
7 (L)I will prepare destroyers against you,
each with his weapons,
(M)and they shall cut down your choicest cedars
and cast them into the fire.
8 “‘And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, (N)“Why has the Lord dealt thus with this great city?” 9 (O)And they will answer, “Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and worshiped other gods and served them.”’”
10 (P)Weep not for him who is dead,
nor grieve for him,
(Q)but weep bitterly for him who goes away,
for he shall return no more
to see his native land.
Message to the Sons of Josiah
11 For thus says the Lord concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and (R)who went away from this place: “He shall return here no more, 12 but (S)in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.”
13 (T)“Woe to him who builds his house by (U)unrighteousness,
and his upper rooms by injustice,
(V)who makes his neighbor serve him for nothing
and does not give him his wages,
14 who says, ‘I will build myself a great house
with spacious upper rooms,’
who cuts out windows for it,
paneling it with cedar
and (W)painting it with vermilion.
15 Do you think you are a king
because you compete in cedar?
Did not your father eat and drink
and (X)do justice and righteousness?
(Y)Then it was well with him.
16 (Z)He judged the cause of the poor and needy;
(AA)then it was well.
Is not this (AB)to know me?
declares the Lord.
17 But you have eyes and heart
only for your dishonest gain,
(AC)for shedding innocent blood,
and for practicing oppression and violence.”
18 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
(AD)“They shall not lament for him, saying,
(AE)‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’
They shall not lament for him, saying,
(AF)‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’
19 With the burial of a donkey (AG)he shall be buried,
dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.”
20 “Go up to Lebanon, and cry out,
and lift up your voice in Bashan;
cry out from (AH)Abarim,
for all (AI)your lovers are destroyed.
21 I spoke to you in your prosperity,
but you said, ‘I will not listen.’
(AJ)This has been your way from (AK)your youth,
that you have not obeyed my voice.
22 (AL)The wind shall shepherd all your shepherds,
and (AM)your lovers shall go into captivity;
(AN)then you will be ashamed and confounded
because of all your evil.
23 O inhabitant of (AO)Lebanon,
nested among the cedars,
how you will be pitied when pangs come upon you,
(AP)pain as of a woman in labor!”
24 (AQ)“As I live, declares the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were (AR)the signet ring on my right hand, yet I would tear you off 25 and (AS)give you (AT)into the hand of those who seek your life, into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans. 26 (AU)I will hurl you and (AV)the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die. 27 But to the land to which they will long to return, there they shall not return.”
28 Is this man (AW)Coniah a despised, broken pot,
a (AX)vessel no one cares for?
Why are he and his children hurled and cast
into a (AY)land that they do not know?
29 (AZ)O land, land, land,
hear the word of the Lord!
30 Thus says the Lord:
“Write this man down as (BA)childless,
a man who shall not succeed in his days,
(BB)for none of his offspring shall succeed
(BC)in sitting on the throne of David
and ruling again in Judah.”
Footnotes
- Jeremiah 22:6 Hebrew cities
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

