Иеремия 9
New Russian Translation
9 О, если бы голова моя была водным потоком,
и глаза мои – фонтаном слез,
чтобы оплакивать мне днем и ночью
сраженных из моего народа.
2 О, если бы был для меня в пустыне
постоялый двор,
чтобы я мог оставить свой народ
и удалиться прочь!
Все они – блудники,
сборище вероломных.
3 – Как лук, напрягают язык для лжи;
не истиной побеждают в стране.
Идут от одного злодейства к другому
и не знают Меня, –
возвещает Господь. –
4 Остерегайтесь друзей,
не доверяйте братьям,
потому что всякий брат – обманщик,
и всякий друг – клеветник.
5 Друг лжет другу,
никто правды в лицо не говорит.
Они приучили свой язык лгать
и грешат до изнеможения.
6 Ты живешь среди коварного народа,
и из-за своего коварства они отказываются
знать Меня, –
возвещает Господь.
7 Поэтому так говорит Господь Сил:
– Я переплавлю и испытаю их,
а как еще Мне поступить
с Моим грешным народом?
8 Их язык – гибельная стрела,
он источает коварство.
С ближним они говорят по-дружески,
а в сердце готовят западню.
9 Неужели Я не накажу их за это? –
возвещает Господь. –
Неужели Я не воздам по заслугам
такому народу, как этот?
10 Буду рыдать и оплакивать горы,
подниму плач о брошенных пастбищах.
Разорены они, никто не ходит по ним,
и не слышно мычания стад.
Птицы небесные разлетелись,
и разбежались все звери.
11 – Я сделаю Иерусалим грудой развалин,
логовом шакалов;
города Иудеи сделаю пустыней,
оставлю без жителей.
12 Кто достаточно мудр, чтобы понять это? Кто был научен Господом и может объяснить это? За что погибла страна и выжжена, как пустыня, по которой нельзя странствовать?
13 И Господь сказал:
– Это за то, что они оставили Мой Закон, который Я установил для них; они не слушались Меня и не исполняли Моего Закона. 14 Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они шли за Баалами, как их научили отцы. 15 Поэтому, так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я накормлю этот народ горькой пищей и напою отравленной водой. 16 Я рассею их среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы, и буду преследовать их мечом, пока не погублю их.
17 Так говорит Господь Сил:
– Подумайте! Позовите плакальщиц,
пошлите за искуснейшими из них.
18 – Пусть придут поскорее
и плач о нас поднимут,
чтобы хлынули слезы у нас из глаз
и побежали с ресниц потоки.
19 Плач слышен с Сиона:
«Как мы ограблены!
Как жестоко опозорены!
Мы покидаем свою страну,
наши жилища разрушены».
20 Слушайте же слово Господне, женщины,
внимайте словам Его уст.
Научите плачу своих дочерей
и друг друга – горестным песням.
21 Потому что смерть входит в наши окна
и вторгается в наши дворцы,
чтобы истребить детей на улицах
и юношей на площадях.
22 Скажи: так возвещает Господь:
– Будут трупы людские лежать,
как навоз на открытом поле,
как снопы позади жнеца,
и некому будет собрать их.
23 Так говорит Господь:
– Пусть мудрец не хвалится мудростью,
сильный – силой,
а богатый – своим богатством;
24 пусть тот, кто хвалится, хвалится тем,
что понимает и знает Меня,
тем, что Я – Господь, творящий милость,
правосудие и праведность на земле,
потому что это Мне угодно, –
возвещает Господь.
25 Настанут дни, – возвещает Господь, – когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти – 26 Египет, Иудею, Эдом, Аммон, Моав и всех, живущих в отдаленных местах пустыни и стригущих волосы на висках[a]. Все эти народы и весь дом Израиля – необрезаны сердцем[b].
Footnotes
- 9:26 Другие народы стригли волосы на висках, что было запрещено народу Израиля Богом (см. Лев. 19:27).
- 9:26 Необрезаны сердцем – это метафора, обозначающая людей непокорных Богу.
Jeremiah 9
New International Version
9 [a]1 Oh, that my head were a spring of water
and my eyes a fountain of tears!(A)
I would weep(B) day and night
for the slain of my people.(C)
2 Oh, that I had in the desert(D)
a lodging place for travelers,
so that I might leave my people
and go away from them;
for they are all adulterers,(E)
a crowd of unfaithful(F) people.
3 “They make ready their tongue
like a bow, to shoot lies;(G)
it is not by truth
that they triumph[b] in the land.
They go from one sin to another;
they do not acknowledge(H) me,”
declares the Lord.
4 “Beware of your friends;(I)
do not trust anyone in your clan.(J)
For every one of them is a deceiver,[c](K)
and every friend a slanderer.(L)
5 Friend deceives friend,(M)
and no one speaks the truth.(N)
They have taught their tongues to lie;(O)
they weary themselves with sinning.
6 You[d] live in the midst of deception;(P)
in their deceit they refuse to acknowledge me,”
declares the Lord.
7 Therefore this is what the Lord Almighty says:
“See, I will refine(Q) and test(R) them,
for what else can I do
because of the sin of my people?
8 Their tongue(S) is a deadly arrow;
it speaks deceitfully.
With their mouths they all speak cordially to their neighbors,(T)
but in their hearts they set traps(U) for them.(V)
9 Should I not punish them for this?”
declares the Lord.
“Should I not avenge(W) myself
on such a nation as this?”
10 I will weep and wail for the mountains
and take up a lament concerning the wilderness grasslands.(X)
They are desolate and untraveled,
and the lowing of cattle is not heard.
The birds(Y) have all fled
and the animals are gone.
11 “I will make Jerusalem a heap(Z) of ruins,
a haunt of jackals;(AA)
and I will lay waste the towns of Judah(AB)
so no one can live there.”(AC)
12 Who is wise(AD) enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
13 The Lord said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.(AE) 14 Instead, they have followed(AF) the stubbornness of their hearts;(AG) they have followed the Baals, as their ancestors taught them.” 15 Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “See, I will make this people eat bitter food(AH) and drink poisoned water.(AI) 16 I will scatter them among nations(AJ) that neither they nor their ancestors have known,(AK) and I will pursue them with the sword(AL) until I have made an end of them.”(AM)
17 This is what the Lord Almighty says:
“Consider now! Call for the wailing women(AN) to come;
send for the most skillful of them.
18 Let them come quickly
and wail over us
till our eyes overflow with tears
and water streams from our eyelids.(AO)
19 The sound of wailing is heard from Zion:
‘How ruined(AP) we are!
How great is our shame!
We must leave our land
because our houses are in ruins.’”
20 Now, you women, hear the word of the Lord;
open your ears to the words of his mouth.(AQ)
Teach your daughters how to wail;
teach one another a lament.(AR)
21 Death has climbed in through our windows(AS)
and has entered our fortresses;
it has removed the children from the streets
and the young men(AT) from the public squares.
22 Say, “This is what the Lord declares:
“‘Dead bodies will lie
like dung(AU) on the open field,
like cut grain behind the reaper,
with no one to gather them.’”
23 This is what the Lord says:
“Let not the wise boast of their wisdom(AV)
or the strong boast of their strength(AW)
or the rich boast of their riches,(AX)
24 but let the one who boasts boast(AY) about this:
that they have the understanding to know(AZ) me,
that I am the Lord,(BA) who exercises kindness,(BB)
justice and righteousness(BC) on earth,
for in these I delight,”
declares the Lord.
25 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh(BD)— 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places.[e](BE) For all these nations are really uncircumcised,(BF) and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.(BG)”
Footnotes
- Jeremiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-26 is numbered 9:1-25.
- Jeremiah 9:3 Or lies; / they are not valiant for truth
- Jeremiah 9:4 Or a deceiving Jacob
- Jeremiah 9:6 That is, Jeremiah (the Hebrew is singular)
- Jeremiah 9:26 Or wilderness and who clip the hair by their foreheads
Jeremiah 9
Living Bible
9 Oh, that my eyes were a fountain of tears; I would weep forever; I would sob day and night for the slain of my people! 2 Oh, that I could go away and forget them and live in some wayside shack in the desert, for they are all adulterous, treacherous men.
3 “They bend their tongues like bows to shoot their arrows of untruth. They care nothing for right and go from bad to worse; they care nothing for me,” says the Lord.
4 Beware of your neighbor! Beware of your brother! All take advantage of one another and spread their slanderous lies. 5 With practiced tongues they fool and defraud each other; they wear themselves out with all their sinning.
6 “They pile evil upon evil, lie upon lie, and utterly refuse to come to me,” says the Lord.
7 Therefore, the Lord Almighty says this: “See, I will melt them in a crucible of affliction. I will refine them and test them like metal. What else can I do with them? 8 For their tongues aim lies like poisoned spears. They speak cleverly to their neighbors while planning to kill them. 9 Should not I punish them for such things as this?” asks the Lord. “Shall not my soul be avenged on such a nation as this?”
10 Sobbing and weeping, I point to their mountains and pastures, for now they are desolate, without a living soul. Gone is the lowing of cattle, gone the birds and wild animals. All have fled.
11 “And I will turn Jerusalem into heaps of ruined houses where only jackals have their dens. The cities of Judah shall be ghost towns, with no one living in them.”
12 Who is wise enough to understand all this? Where is the Lord’s messenger to explain it? Why is the land a wilderness so that no one dares even to travel through?
13 “Because,” the Lord replies, “my people have forsaken my commandments and not obeyed my laws. 14 Instead, they have done whatever they pleased and worshiped the idols of Baal, as their fathers told them to.” 15 Therefore, this is what the Lord, the God of Israel, says: Look! I will feed them with bitterness and give them poison to drink. 16 I will scatter them around the world, to be strangers in distant lands; and even there the sword of destruction shall chase them until I have utterly destroyed them.
17-18 The Lord Almighty says: “Send for the mourners! Quick! Begin your crying! Let the tears flow from your eyes. 19 Hear Jerusalem weeping in despair. ‘We are ruined! Disaster has befallen us! We must leave our land and homes!’” 20 Listen to the words of God, O women who wail. Teach your daughters to wail and your neighbors too. 21 For death has crept in through your windows into your homes. He has killed off the flower of your youth. Children no longer play in the streets; the young men gather no more in the squares.
22 Tell them this, says the Lord: Bodies shall be scattered across the fields like manure, like sheaves after the mower, and no one will bury them.
23 The Lord says: Let not the wise man bask in his wisdom, nor the mighty man in his might, nor the rich man in his riches. 24 Let them boast in this alone: That they truly know me, and understand that I am the Lord of justice and of righteousness whose love is steadfast; and that I love to be this way.
25-26 A time is coming, says the Lord, when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit—the Egyptians, Edomites, Ammonites, Moabites, Arabs, and yes, even you people of Judah. For all these pagan nations also circumcise themselves. Unless you circumcise your hearts by loving me, your circumcision is only a heathen rite like theirs, and nothing more.
Jeremiah 9
New King James Version
Disobedience Brings God’s Judgment
9 Oh, (A)that my head were waters,
And my eyes a fountain of tears,
That I might weep day and night
For the slain of the daughter of my people!
2 Oh, that I had in the wilderness
A lodging place for travelers;
That I might leave my people,
And go from them!
For (B)they are all adulterers,
An assembly of treacherous men.
3 “And like their bow (C)they have bent their tongues for lies.
They are not valiant for the truth on the earth.
For they proceed from (D)evil to evil,
And they (E)do not know Me,” says the Lord.
4 “Everyone(F) take heed to his [a]neighbor,
And do not trust any brother;
For every brother will utterly supplant,
And every neighbor will (G)walk with slanderers.
5 Everyone will (H)deceive his neighbor,
And will not speak the truth;
They have taught their tongue to speak lies;
They weary themselves to commit iniquity.
6 Your dwelling place is in the midst of deceit;
Through deceit they refuse to know Me,” says the Lord.
7 Therefore thus says the Lord of hosts:
“Behold, (I)I will refine them and [b]try them;
(J)For how shall I deal with the daughter of My people?
8 Their tongue is an arrow shot out;
It speaks (K)deceit;
One speaks (L)peaceably to his neighbor with his mouth,
But [c]in his heart he [d]lies in wait.
9 (M)Shall I not punish them for these things?” says the Lord.
“Shall I not avenge Myself on such a nation as this?”
10 I will take up a weeping and wailing for the mountains,
And (N)for the [e]dwelling places of the wilderness a lamentation,
Because they are burned up,
So that no one can pass through;
Nor can men hear the voice of the cattle.
(O)Both the birds of the heavens and the beasts have fled;
They are gone.
11 “I will make Jerusalem (P)a heap of ruins, (Q)a den of jackals.
I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.”
12 (R)Who is the wise man who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why does the land perish and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
13 And the Lord said, “Because they have forsaken My law which I set before them, and have (S)not obeyed My voice, nor walked according to it, 14 but they have (T)walked according to the [f]dictates of their own hearts and after the Baals, (U)which their fathers taught them,” 15 therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will (V)feed them, this people, (W)with wormwood, and give them [g]water of gall to drink. 16 I will (X)scatter them also among the Gentiles, whom neither they nor their fathers have known. (Y)And I will send a sword after them until I have consumed them.”
The People Mourn in Judgment
17 Thus says the Lord of hosts:
“Consider and call for (Z)the mourning women,
That they may come;
And send for skillful wailing women,
That they may come.
18 Let them make haste
And take up a wailing for us,
That (AA)our eyes may run with tears,
And our eyelids gush with water.
19 For a voice of wailing is heard from Zion:
‘How we are plundered!
We are greatly ashamed,
Because we have forsaken the land,
Because we have been cast out of (AB)our dwellings.’ ”
20 Yet hear the word of the Lord, O women,
And let your ear receive the word of His mouth;
Teach your daughters wailing,
And everyone her neighbor a lamentation.
21 For death has come through our windows,
Has entered our palaces,
To kill off (AC)the children—[h]no longer to be outside!
And the young men—[i]no longer on the streets!
22 Speak, “Thus says the Lord:
‘Even the carcasses of men shall fall (AD)as refuse on the open field,
Like cuttings after the harvester,
And no one shall gather them.’ ”
23 Thus says the Lord:
(AE)“Let not the wise man glory in his wisdom,
Let not the mighty man glory in his (AF)might,
Nor let the rich man glory in his riches;
24 But (AG)let him who glories glory in this,
That he understands and knows Me,
That I am the Lord, exercising lovingkindness, [j]judgment, and righteousness in the earth.
(AH)For in these I delight,” says the Lord.
25 “Behold, the days are coming,” says the Lord, “that (AI)I will punish all who are circumcised with the uncircumcised— 26 Egypt, Judah, Edom, the people of Ammon, Moab, and all who are in the (AJ)farthest corners, who dwell in the wilderness. For all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are (AK)uncircumcised in the heart.”
Footnotes
- Jeremiah 9:4 friend
- Jeremiah 9:7 test
- Jeremiah 9:8 Inwardly he
- Jeremiah 9:8 sets his ambush
- Jeremiah 9:10 Or pastures
- Jeremiah 9:14 stubbornness or imagination
- Jeremiah 9:15 Bitter or poisonous water
- Jeremiah 9:21 Lit. from outside
- Jeremiah 9:21 Lit. from the square
- Jeremiah 9:24 justice
Jeremiah 9
Common English Bible
9 [a] If only my head were a spring of water,
and my eyes a fountain of tears,
I would weep day and night
for the wounds of my people.
2 [b] If only I could flee for shelter in the desert,
to leave my people
and forget them—
for they are all adulterers,
a bunch of crooks.
3 They bend their tongues like bows
to spew out lies;
they are renowned in the land,
but not for truth.
They go from bad to worse.
They don’t know me!
declares the Lord.
4 Be wary of your friends!
Don’t trust your sibling![c]
Every sibling is a cheater,
and every friend traffics in slander.
5 One cheats the other;
no one tells the truth;
they train themselves to lie;
they wear themselves out by doing wrong.
6 You live in a world of deceit,
and in their deceit
they refuse to know me,[d]
declares the Lord.
7 Therefore, the Lord of heavenly forces proclaims:
I’m going to refine and test them,
for what else can I do with my people?
8 Their tongue is a lethal arrow;
their words are deceitful.
They wish their neighbors well,
but in their hearts plot their ruin.
9 Shouldn’t I punish them for this?
declares the Lord;
shouldn’t I avenge such a nation?
10 I will weep and wail for the mountains,
and lament for the grazing lands in the wilderness.
They are dried up and deserted;
no sound of the flocks is heard;
no sign of birds or animals is seen;
all have vanished.
11 I will reduce Jerusalem to ruins,
a den for wild dogs.
I will make the towns of Judah a wasteland, without inhabitant.
12 Who is wise enough to understand this?
Who has been taught by the Lord
and can therefore explain it?
Why has the land been reduced to rubble
and laid waste like a desert,
with no one passing through?
13 The Lord says: It is because they have abandoned my Instruction that I gave them, and haven’t obeyed or followed it. 14 Instead, they have followed their own willful hearts and have gone after the Baals, as their ancestors taught them. 15 Therefore, this is what the Lord of heavenly forces, the God of Israel, says: I’m going to feed this people bitter food and give them poison to drink. 16 I will scatter them among nations about whom neither they nor their ancestors have ever heard. I will pursue them with the sword until all are gone.
17 The Lord of heavenly forces proclaims:
Pay attention!
Summon the women who mourn,
let them come;
send for those best trained,
let them come.
18 Hurry!
Let them weep for us
so that our eyes fill up with tears
and water streams down.
19 The sound of sobbing
is heard from Zion:
“We’re devastated!
We’re so ashamed!
We have to leave the land
and abandon our homes!”
20 Women, hear the Lord’s word.
Listen closely to the word
from his mouth:
teach your daughters to mourn;
teach each other to grieve.
21 Death has climbed through our windows;
it has entered our fortresses
to eliminate children from the streets,
the youth from the squares.
22 Declare what the Lord says:
Dead bodies will lie
like dung on the fields,
like bundles of grain after the harvest,
with no one to pick them up.
23 The Lord proclaims:
the learned should not boast of their knowledge,
nor warriors boast of their might,
nor the rich boast of their wealth.
24 No, those who boast should boast in this:
that they understand and know me.
I am the Lord who acts with kindness,
justice, and righteousness in the world,
and I delight in these things,
declares the Lord.
25 The time is coming, declares the Lord, when I will deal with everyone who is physically circumcised: 26 whether they are Egyptians or Judeans, Edomites or Ammonites, Moabites or the desert dwellers who cut the hair on their foreheads. All these nations are really uncircumcised; even the people of Israel are uncircumcised in heart.
Footnotes
- Jeremiah 9:1 8:23 in Heb
- Jeremiah 9:2 9:1 in Heb
- Jeremiah 9:4 Or brother
- Jeremiah 9:6 Heb uncertain
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible