Add parallel Print Page Options

Иеремия попадает в тюрьму

37 Навуходоносор, царь Вавилона, назначил Седекию, сына царя Иосии, царём Иудеи вместо Иехонии, сына Иоакима. Но Седекия, его слуги, а также иудейский народ не обращали внимания на весть, полученную пророком Иеремией от Господа.

Царь Седекия послал человека по имени Иегухал, сына Шелемии, и священника Софонию, сына Маасеи, к пророку Иеремии с такой просьбой: «Помолись за нас, Иеремия, Господу Богу нашему».

В это время Иеремия ещё не был заключён в тюрьму и мог ходить везде, где хотел. В то время как вавилонская армия окружила Иерусалим, стараясь его захватить, войско фараона вышло из Египта и направилось к Иудее. Услышав об армии фараона, вавилоняне отступили от Иерусалима, чтобы сразиться с египтянами.

Тогда весть от Господа пришла к пророку Иеремии. Вот что сказал Господь, Бог Израиля: «Иегухал и Софония, Я знаю, что Седекия, царь Иудеи, послал вас ко Мне с вопросами. Скажите царю Седекии: „Армия фараона вышла из Египта, чтобы помочь тебе в войне с Вавилоном, но египетское войско уйдёт обратно в свою землю. После этого армия Вавилона вернётся и снова нападёт на Иерусалим, который вскоре захватит и сожжёт”». Так говорит Господь: «Жители Иерусалима, не обманывайте себя, не говорите сами себе, что вавилонское войско оставит вас в покое. Нет, вавилоняне не сделают этого. 10 Жители Иерусалима, даже если бы вы могли победить вавилонскую армию, всё равно несколько раненых воинов Вавилона вышли бы из своих шатров и сожгли бы Иерусалим дотла».

11 Когда вавилонская армия отступила от Иерусалима, чтобы сразиться с армией фараона, 12 Иеремия хотел уйти из Иерусалима в землю Вениамина[a], чтобы быть там во время разделения собственности, которая принадлежала его семье. 13 Но, когда Иеремия пришёл к иерусалимским воротам Вениамина[b], начальник охраны Иреия, сын Шелемии, который был сыном Ханании, арестовал его. Иреия арестовал Иеремию и сказал: «Ты, Иеремия, уходишь от нас, чтобы перейти на сторону Вавилона!»

14 Тогда Иеремия ответил ему: «Это неправда, я не собираюсь перейти на сторону вавилонян». Но Иреия отказался слушать Иеремию и, арестовав его, отвёл к царским властителям. 15 Властители были рассержены на Иеремию и отдали приказ избить его. Затем они отправили его в тюрьму, в которую был превращён дом царского писаря Ионафана. 16 Они посадили Иеремию в подвальную камеру, где Иеремия провёл достаточно длительное время.

17 Вскоре царь Седекия послал за Иеремией, чтобы его привели к царю. Когда Иеремия говорил с царём наедине, Седекия спросил Иеремию, слышал ли он вести от Господа.

Иеремия ответил: «Да, ты, Седекия, будешь отдан в руки царя Вавилона». 18 Потом Иеремия спросил царя: «Что сделал я плохого, какое я совершил преступление против тебя, правителей или людей Иерусалима? За что ты бросил меня в тюрьму? 19 Царь Седекия, где теперь твои пророки? Они лжепророчествовали: „Вавилонский царь не нападёт на тебя и на землю Иудеи”. 20 Но теперь, государь мой, послушай меня, дай мне высказать мою просьбу. Вот о чём прошу я: не отправляй меня обратно в дом писаря Ионафана. Если ты вернёшь меня туда, я там умру».

21 Царь Седекия приказал посадить Иеремию под охрану в темницу царского дворца, а также повелел, чтобы ему давали хлеб из уличных пекарен. Иеремии давали хлеб до тех пор, пока продовольствие не иссякло в городе. И всё это время Иеремия находился под охраной в темнице.

Footnotes

  1. 37:12 в землю Вениамина Анафоф, родной город Иеремии, который находился в земле Вениамина.
  2. 37:13 воротам Вениамина Ворота, выходившие на север города по направлению к земле Вениамина.

Иеремия в темнице

37 Навуходоносор, царь Вавилона, поставил Цедекию, сына Иосии, царем Иудеи, и он правил вместо Иехонии, сына Иоакима[a]. Ни он, ни его слуги, ни народ страны не слушали слов Господа, произнесенных через пророка Иеремию. Однако царь Цедекия послал Иегухала, сына Шелемии, со священником Софонией, сыном Маасеи, к пророку Иеремии, чтобы сказать: «Прошу тебя, помолись о нас Господу, нашему Богу».

Иеремия тогда еще жил свободно среди народа, потому что еще не был брошен в темницу. Войско фараона выступило из Египта, и халдеи, которые осаждали Иерусалим, услышав об этом, отступили из-под Иерусалима.

И было к пророку Иеремии слово Господа:

– Так говорит Господь, Бог Израиля: Скажи царю Иудеи, который послал вас вопросить Меня: «Войско фараона, которое выступило тебе на помощь, вернется в свою собственную землю, в Египет, а халдеи вернутся и нападут на этот город; они захватят его и сожгут».

Так говорит Господь: Не обманывайте себя, думая: «Халдеи непременно отойдут от нас». Они не отойдут. 10 Даже если бы вы одолели все войско халдеев, воюющее против вас, и только раненые остались бы у них в палатках, то и они вышли бы и сожгли этот город.

11 После того как халдейское войско отступило из-под Иерусалима из-за приближения войск фараона, 12 Иеремия тронулся в путь из Иерусалима в землю Вениамина, чтобы получить свою долю имущества среди своих родственников. 13 Когда он добрался до вениаминовых ворот, начальник стражи, которого звали Ирея, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал:

– Ты хочешь перебежать к халдеям!

14 – Неправда! – сказал Иеремия. – Я не собираюсь перебегать к халдеям.

Но Ирея не стал его слушать; он взял Иеремию под стражу и отвел его к приближенным царя. 15 Они разгневались на Иеремию и велели его избить и посадить под замок в доме писаря Ионафана, в котором они устроили темницу.

16 Иеремию бросили в подземную темницу, где он просидел много дней. 17 Потом царь Цедекия послал за ним, его привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце:

– Есть ли какое слово от Господа?

– Есть, – ответил Иеремия. – Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.

18 Иеремия сказал царю Цедекии:

– Какое преступление я совершил против тебя, твоих приближенных или этого народа, что вы бросили меня в темницу? 19 Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдет против вас и против этой страны»? 20 Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.

21 Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепешке в день, пока в городе не закончился хлеб. Так Иеремия остался в царской темнице.

Footnotes

  1. 37:1 Цедекия правил в 597–586 гг. до н. э.

Jeremiah in Prison

37 Zedekiah(A) son of Josiah was made king(B) of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon; he reigned in place of Jehoiachin[a](C) son of Jehoiakim. Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention(D) to the words the Lord had spoken through Jeremiah the prophet.

King Zedekiah, however, sent(E) Jehukal(F) son of Shelemiah with the priest Zephaniah(G) son of Maaseiah to Jeremiah the prophet with this message: “Please pray(H) to the Lord our God for us.”

Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.(I) Pharaoh’s army had marched out of Egypt,(J) and when the Babylonians[b] who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew(K) from Jerusalem.(L)

Then the word of the Lord came to Jeremiah the prophet: “This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire(M) of me, ‘Pharaoh’s army, which has marched(N) out to support you, will go back to its own land, to Egypt.(O) Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture(P) it and burn(Q) it down.’

“This is what the Lord says: Do not deceive(R) yourselves, thinking, ‘The Babylonians will surely leave us.’ They will not! 10 Even if you were to defeat the entire Babylonian[c] army that is attacking you and only wounded men were left in their tents, they would come out and burn(S) this city down.”

11 After the Babylonian army had withdrawn(T) from Jerusalem because of Pharaoh’s army, 12 Jeremiah started to leave the city to go to the territory of Benjamin to get his share of the property(U) among the people there. 13 But when he reached the Benjamin Gate,(V) the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, arrested him and said, “You are deserting to the Babylonians!”(W)

14 “That’s not true!” Jeremiah said. “I am not deserting to the Babylonians.” But Irijah would not listen to him; instead, he arrested(X) Jeremiah and brought him to the officials. 15 They were angry with Jeremiah and had him beaten(Y) and imprisoned(Z) in the house(AA) of Jonathan the secretary, which they had made into a prison.

16 Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time. 17 Then King Zedekiah sent(AB) for him and had him brought to the palace, where he asked(AC) him privately,(AD) “Is there any word from the Lord?”

“Yes,” Jeremiah replied, “you will be delivered(AE) into the hands of the king of Babylon.”

18 Then Jeremiah said to King Zedekiah, “What crime(AF) have I committed against you or your attendants or this people, that you have put me in prison? 19 Where are your prophets(AG) who prophesied to you, ‘The king of Babylon will not attack you or this land’? 20 But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there.”(AH)

21 King Zedekiah then gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread from the street of the bakers each day until all the bread(AI) in the city was gone.(AJ) So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.(AK)

Footnotes

  1. Jeremiah 37:1 Hebrew Koniah, a variant of Jehoiachin
  2. Jeremiah 37:5 Or Chaldeans; also in verses 8, 9, 13 and 14
  3. Jeremiah 37:10 Or Chaldean; also in verse 11

Zedekiah’s Vain Hope(A)

37 Now King (B)Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah. (C)But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the Lord which He spoke by the prophet Jeremiah.

And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and (D)Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, (E)“Pray now to the Lord our God for us.” Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison. Then (F)Pharaoh’s army came up from Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they departed from Jerusalem.

Then the word of the Lord came to the prophet Jeremiah, saying, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Thus you shall say to the king of Judah, (G)who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, Pharaoh’s army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land. (H)And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire.” ’ Thus says the Lord: ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us,” for they will not depart. 10 (I)For though you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only wounded men among them, they would rise up, every man in his tent, and burn the city with fire.’ ”

Jeremiah Imprisoned

11 And it happened, when the army of the Chaldeans left the siege of Jerusalem for fear of Pharaoh’s army, 12 that Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to claim his property there among the people. 13 And when he was in the Gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Chaldeans!”

14 Then Jeremiah said, [a]“False! I am not defecting to the Chaldeans.” But he did not listen to him.

So Irijah seized Jeremiah and brought him to the princes. 15 Therefore the princes were angry with Jeremiah, and they struck him (J)and put him in prison in the (K)house of Jonathan the scribe. For they had made that the prison.

16 When Jeremiah entered (L)the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days, 17 then Zedekiah the king sent and took him out. The king asked him secretly in his house, and said, “Is there any word from the Lord?”

And Jeremiah said, “There is.” Then he said, “You shall be (M)delivered into the hand of the king of Babylon!”

18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, “What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison? 19 Where now are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’? 20 Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”

21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah (N)to the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread from the bakers’ street, (O)until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

Footnotes

  1. Jeremiah 37:14 a lie