Иеремия 31
Russian Synodal Version
31 В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом.
2 Так говорит Господь: народ, уцелевший от меча, нашел милость в пустыне; иду успокоить Израиля.
3 Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение.
4 Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся;
5 снова разведешь виноградники на горах Самарии; виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими.
6 Ибо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: 'вставайте, и взойдем на Сион к Господу Богу нашему'.
7 Ибо так говорит Господь: радостно пойте об Иакове и восклицайте пред главою народов: провозглашайте, славьте и говорите: 'спаси, Господи, народ твой, остаток Израиля!'
8 Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, --великий сонм возвратится сюда.
9 Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я--отец Израилю, и Ефрем--первенец Мой.
10 Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: 'Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое';
11 ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.
12 И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться.
13 Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их.
14 И напитаю душу священников туком, и народ Мой насытится благами Моими, говорит Господь.
15 Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.
16 Так говорит Господь: удержи голос твой от рыдания и глаза твои от слез, ибо есть награда за труд твой, говорит Господь, и возвратятся они из земли неприятельской.
17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.
18 Слышу Ефрема плачущего: 'Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.
19 Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей'.
20 Не дорогой ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь.
21 Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.
22 Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.
23 Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: впредь, когда Я возвращу плен их, будут говорить на земле Иуды и в городах его сие слово: 'да благословит тебя Господь, жилище правды, гора святая!'
24 И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.
25 Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.
26 При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.
27 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я засею дом Израилев и дом Иудин семенем человека и семенем скота.
28 И как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь.
29 В те дни уже не будут говорить: 'отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина',
30 но каждый будет умирать за свое собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.
31 Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
32 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.
33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
34 И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: 'познайте Господа', ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более.
35 Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф--имя Ему.
36 Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда.
37 Так говорит Господь: если небо может быть измерено вверху, и основания земли исследованы внизу, то и Я отвергну все племя Израилево за все то, что они делали, говорит Господь.
38 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда город устроен будет во славу Господа от башни Анамеила до ворот угольных,
39 и землемерная вервь пойдет далее прямо до холма Гарива и обойдет Гоаф.
40 И вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.
Иер 31
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
31 – В то время, – возвещает Вечный, – Я буду Богом всем кланам Исроила, а они будут Моим народом.
2 Так говорит Вечный:
– Народ, уцелевший от меча,
найдёт милость в пустыне;
Я приду успокоить Исроил.
3 Вечный явился мне в прошлом[a], говоря:
– Любовью вечной Я возлюбил тебя
и явил тебе милость.
4 Я отстрою тебя,
и ты будешь отстроена, девственница Исроил.
Снова возьмёшься за бубны
и выйдешь плясать с веселящимися.
5 И вновь разведёшь виноградники
на холмах Сомарии;
виноградари разведут их
и будут снимать урожай.
6 Наступит день, когда дозорные закричат
в нагорьях Ефраима:
«Придите, поднимемся на Сион
к Вечному, нашему Богу».
7 Так говорит Вечный:
– Радостно пойте о потомках Якуба,
восклицайте величайшему из народов.
Возносите хвалу и говорите:
«О Вечный, спаси Свой народ,
остаток Исроила!»
8 Я приведу их из северных стран,
соберу их с краёв земли.
Среди них и незрячие, и хромые,
беременные и роженицы;
сюда возвратится великое множество людей.
9 Они придут с плачем,
с мольбою, в то время, когда Я буду вести их.
Я поведу их вблизи водных потоков,
по ровной дороге, на которой им не споткнуться,
так как Я – Отец Исроилу,
Ефраим[b] – Мой первенец.
10 Слушайте слово Вечного, народы,
и провозгласите на далёких побережьях:
«Тот, Кто рассеял народ Исроила, соберёт его
и будет беречь, словно пастух своё стадо».
11 Вечный искупит потомков Якуба
и избавит от рук тех, кто сильнее.
12 И они придут, и будут кричать от радости
на горе Сион;
возликуют от щедрот Вечного:
от зерна, молодого вина и масла,
ягнят и крупного скота.
Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро,
и не будут они больше горевать.
13 Девушки будут плясать, ликуя,
юноши и старики будут веселиться вместе.
Я обращу их печаль в ликование,
утешу их, дам им радость вместо скорби.
14 Я насыщу священнослужителей изобилием,
и Мой народ насытится Моей щедростью, –
возвещает Вечный.
15 Так говорит Вечный:
– Голос слышен в Раме[c],
плач и горькое рыдание.
Это Рахиля[d] плачет о детях своих
и не находит утешения,
потому что их больше нет.[e]
16 Так говорит Вечный:
– Сдержи свои рыдания
и сотри с глаз слёзы,
так как за твою работу будет награда, –
возвещает Вечный. –
Они вернутся из вражьей земли.
17 Есть надежда у тебя на будущее, –
возвещает Вечный. –
Твои дети вернутся в свою землю.
18 Поистине, Я слышу плач Ефраима:
«Ты наказал меня, и я наказан,
как непокорный телёнок.
Верни мне благополучие, чтобы мне возвратиться,
ведь Ты – Вечный, мой Бог.
19 Сбившись с пути, я каялся,
и, образумившись, бил себя в грудь.
Я был пристыжен, унижен,
я нёс позор своей юности».
20 Разве Ефраим не Мой дорогой сын,
не Моё любимое чадо?
И хотя Я часто вынужден выговаривать ему,
Я всё ещё вспоминаю его с тёплотой.
Сердце Моё тревожится за него;
Я его непременно помилую, –
возвещает Вечный. –
21 Расставь дорожные знаки,
поставь указатели.
Следи за дорогой,
за путём, которым идёшь.
Вернись, о девственница Исроил,
вернись в свои города.
22 Сколько ещё тебе скитаться,
дочь-отступница?
Вечный сотворит на земле небывалое:
женщина защитит[f] мужчину.
23 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила:
– Когда Я восстановлю их, в земле иудейской и в городах Иудеи будут снова говорить: «Обитель праведности, святая гора, да благословит тебя Вечный!» 24 Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах: и земледельцы, и те, кто ходит со стадами. 25 Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших.
26 Тут я проснулся и огляделся. Мой сон был мне приятен.
27 – Непременно наступят дни, – возвещает Вечный, – когда Я умножу людей и скот в Исроиле и Иудее. 28 Как Я наблюдал за ними, искореняя и разрушая, низвергая, губя и посылая невзгоды, так же Я буду наблюдать за ними, созидая и утверждая, – возвещает Вечный. – 29 В те дни уже не будут говорить:
«Отцы ели кислый виноград,
а у детей на зубах оскомина».
30 Каждый будет умирать за свой грех; кто поест кислого винограда, у того и будет оскомина на зубах.
Новое священное соглашение
31 – Приближается время, – возвещает Вечный, –
когда Я заключу новое священное соглашение
с народом Исроила и Иудеи.
32 Это соглашение будет не таким,
какое Я заключил с их праотцами,
когда Я за руку вывел их из Египта.
То соглашение они нарушили,
хотя Я был им супругом[g], –
возвещает Вечный. –
33 Поэтому Я в будущем заключу с народом Исроила
иное соглашение, – возвещает Вечный. –
Закон Мой Я вложу в их разум
и запишу в их сердцах.
Я буду их Богом,
а они будут Моим народом.
34 И уже не будет друг учить друга,
и брат – брата,
говоря ему: «Познай Вечного»,
потому что Меня будут знать все,
от мала до велика, –
возвещает Вечный. –
Ведь Я прощу их беззакония
и больше не вспомню их грехов.
35 Так говорит Вечный,
дающий солнце
для освещения днём,
установивший луну и звёзды
для освещения ночью,
вздымающий волны в море так,
что они ревут;
Вечный, Повелитель Сил – Его имя:
36 – Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, –
возвещает Вечный, –
то и потомки Исроила перестанут быть народом предо Мной.
37 Так говорит Вечный:
– Если можно измерить небо вверху,
а внизу отыскать основания земли,
то и Я отвергну всех потомков Исроила
из-за всего, что они сделали, –
возвещает Вечный.
38 – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот. 39 А землемерная нить[h] протянется дальше, прямо до холма Гарев, а там свернёт к Гоа. 40 Вся долина, куда бросали трупы и пепел, и все поля до долины Кедрон, до самого угла Конских ворот на востоке, станут святыней Вечного, а город больше никогда не будет ни разорён, ни разрушен.
Footnotes
- Иер 31:3 Или: «издалека».
- Иер 31:9 Ефраим – так часто называли Северное царство – Исроил, где наиболее влиятельным был род Ефраима.
- Иер 31:15 Вавилонский царь создал лагерь в Раме, своего рода перевалочный пункт для людей, которых уводили в плен (см. 40:1).
- Иер 31:15 Рахиля была женой Якуба и прародительницей трёх родов Исроила – Ефраима, Манассы и Вениамина (см. Нач. 30:22-24; 35:16-20). Здесь она олицетворяет народ Исроила.
- Иер 31:15 См. Мат. 2:16-18.
- Иер 31:22 Или: «будет искать».
- Иер 31:32 Или: «Владыкой».
- Иер 31:39 Землемерная нить – символ восстановления Иерусалима (см. также Зак. 1:16).
Jérémie 31
La Bible du Semeur
Le grand Retour
31 En ce temps-là, l’Eternel le déclare, moi je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ces familles seront mon peuple.
2 Voici ce que déclare l’Eternel :
Le peuple qui a échappé ╵au tranchant de l’épée
obtiendra ma faveur ╵dans le désert.
Je viens faire jouir ╵Israël du repos[a].
3 Dès les temps reculés, ╵l’Eternel lui est apparu[b]
et lui a dit : ╵D’un amour éternel, je t’aime,
c’est pourquoi je t’attire ╵par l’affection que je te porte[c].
4 Je te rebâtirai, ╵alors tu seras rebâtie,
ô communauté d’Israël.
Tu porteras encore ╵tes tambourins
et tu t’avanceras ╵au milieu de la danse
des gens en liesse.
5 Oui, de nouveau, ╵tu planteras des vignes
sur les coteaux de Samarie[d] ;
ceux qui les planteront ╵en cueilleront les fruits.
6 Car, il viendra le jour
où les gardes crieront ╵sur les monts d’Ephraïm :
« Allons et montons à Sion[e]
vers l’Eternel, lui, notre Dieu. »
7 Car voici ce que l’Eternel déclare :
Poussez des cris de joie ╵en l’honneur de Jacob,
éclatez d’allégresse ╵pour celui qui a la prééminence ╵parmi les peuples !
Clamez fort vos louanges
en disant : « L’Eternel ╵a délivré son peuple,
tous ceux qui restent d’Israël ! »
8 Je les ramènerai ╵de la contrée du nord,
je les rassemblerai ╵des confins de la terre ;
et il y aura parmi eux : ╵l’aveugle et le boiteux,
la femme encore enceinte ╵et celle qui enfante ;
c’est une foule immense ╵qui reviendra ici.
9 Ils reviendront en pleurs
je les ramènerai ╵alors qu’ils seront suppliants[f]
et je les conduirai ╵vers les cours d’eau
par un chemin bien aplani ╵où ils ne trébucheront pas.
Car je serai un père ╵pour Israël,
et Ephraïm sera ╵mon premier-né[g].
10 Et vous les autres peuples ╵écoutez donc ╵ce que dit l’Eternel
et faites-le connaître ╵dans les îles lointaines ╵et les régions côtières.
Dites que l’Eternel ╵qui disperse Israël ╵viendra le rassembler,
il veillera sur lui ╵comme un berger sur son troupeau,
11 parce que l’Eternel ╵délivrera Jacob,
et le libérera ╵d’un ennemi plus fort que lui.
12 Les voici qui reviennent ╵avec des cris de joie ╵sur la colline de Sion ;
ils affluent vers les biens ╵que l’Eternel a préparés pour eux :
le blé, le vin nouveau et l’huile,
les moutons et les bœufs.
Leur vie sera ╵comme un jardin bien arrosé,
et ils n’auront plus de chagrins.
13 Alors les jeunes filles ╵danseront dans la joie,
de même que les jeunes gens ╵et les vieillards.
Et je transformerai ╵leur deuil en allégresse,
je les consolerai ╵de leurs chagrins,
oui, je les réjouirai.
14 Je comblerai les prêtres ╵de la graisse des viandes.
Mon peuple se rassasiera ╵des biens que je lui offrirai,
l’Eternel le déclare.
15 Voici ce que déclare l’Eternel :
On entend à Rama ╵une voix qui gémit
et des sanglots amers :
Rachel pleure ses fils
et elle ne veut pas ╵se laisser consoler,
car ses fils ne sont plus[h].
16 Voici ce que déclare l’Eternel :
Ne pleure plus,
ne verse plus de larmes,
voici que ton labeur ╵aura sa récompense[i],
l’Eternel le déclare,
et tes fils reviendront ╵du pays ennemi.
17 Il y a pour tes descendants ╵une espérance,
l’Eternel le déclare.
Tes enfants reviendront ╵dans leur pays.
18 J’ai très bien entendu ╵Ephraïm qui gémit,
qui dit : « Tu m’as châtié, ╵et j’ai été châtié
comme un veau indompté.
Mais fais-moi revenir à toi, ╵afin que je revienne.
Car tu es l’Eternel, mon Dieu.
19 Je m’étais détourné, ╵mais à présent, je le regrette.
Maintenant éclairé,
plein de remords, je me frappe les cuisses,
je suis confus, j’ai honte,
car je porte le déshonneur ╵de tout ce que j’ai fait ╵dans ma jeunesse. »
20 Ephraïm est pour moi ╵un fils que je chéris,
et un enfant que j’affectionne.
Chaque fois que j’en parle,
je me souviens encore ╵plus vivement de lui.
Ainsi mon cœur est en émoi
et j’ai pour lui ╵beaucoup de compassion,
l’Eternel le déclare.
21 Dresse-toi des signaux, ╵balise ton parcours,
fais bien attention au sentier
et au chemin que tu empruntes.
Reviens, ô communauté d’Israël,
oui, reviens dans tes villes !
22 Jusques à quand ╵vas-tu errer dans tous les sens,
fille rebelle ?
L’Eternel va créer ╵du nouveau sur la terre :
maintenant, c’est la femme ╵qui entourera l’homme[j].
Reconstruction
23 Voilà ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Quand je restaurerai le pays de Juda avec toutes ses villes, alors on y dira à nouveau : « Que l’Eternel te bénisse, demeure de justice, montagne sainte ! » 24 Et les populations du pays de Juda et de toutes ses villes y habiteront toutes ensemble ; les laboureurs et ceux qui mènent les troupeaux s’y installeront, eux aussi. 25 Je désaltérerai ceux qui sont épuisés, je comblerai ceux qui sont languissants.
26 Puis je me suis réveillé et j’ai ouvert les yeux. Mon sommeil m’avait été agréable.
27 Or le temps va venir, l’Eternel le déclare, où j’ensemencerai les royaumes d’Israël et de Juda d’hommes et d’animaux. 28 Et, comme j’ai veillé sur eux pour les déraciner et pour les renverser, pour les ruiner et les détruire et pour leur faire du mal, je veillerai sur eux pour construire et pour planter, l’Eternel le déclare[k]. 29 En ce temps-là, on ne dira plus ce proverbe : « Les pères ont mangé des raisins verts mais ce sont les dents des enfants qui en sont agacées[l]. » 30 Mais chacun périra pour son propre péché. C’est celui qui mangera des raisins verts qui en aura les dents agacées.
La nouvelle alliance
31 Mais des jours viennent,
déclare l’Eternel,
où moi, je conclurai ╵avec le peuple d’Israël
et celui de Juda[m]
une alliance nouvelle[n].
32 Elle ne sera pas ╵comme celle que j’ai conclue ╵avec leurs pères
quand je les ai pris par la main
pour les faire sortir d’Egypte,
car cette alliance-là, ╵ils l’ont rompue,
alors que moi j’étais ╵leur suzerain,
l’Eternel le déclare.
33 Mais voici quelle alliance
je conclurai ╵avec le peuple d’Israël, ╵après ces jours,
déclare l’Eternel :
je placerai ma Loi ╵au plus profond d’eux-mêmes,
je la graverai sur leur cœur ;
moi, je serai leur Dieu,
eux, ils seront mon peuple.
34 Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre,
en répétant chacun ╵à son compagnon ou son frère :
« Il faut que tu connaisses l’Eternel ! »
Car tous me connaîtront,
des plus petits jusqu’aux plus grands,
l’Eternel le déclare,
car je pardonnerai leurs fautes,
je ne tiendrai plus compte ╵de leur péché.
Une alliance éternelle
35 Voici ce que déclare l’Eternel
qui fait paraître le soleil ╵pour éclairer le jour
et qui a établi ╵les lois qui règlent ╵la course de la lune ╵et des étoiles ╵pour éclairer la nuit,
qui agite la mer ╵et fait mugir ses flots,
et qui a pour nom l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes :
36 Il faudrait que ces lois ╵soient supprimées par-devant moi,
déclare l’Eternel,
pour que la descendance d’Israël
cesse aussi pour toujours ╵d’être une nation devant moi.
37 Voici ce que déclare l’Eternel :
Si l’on peut mesurer ╵le ciel là-haut
ou si l’on peut sonder ╵les fondements ╵de la terre ici-bas,
moi, je rejetterai ╵toute la descendance d’Israël
pour tout ce qu’ils ont fait,
l’Eternel le déclare.
38 Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle. 39 On étendra encore le cordeau d’arpentage en ligne droite jusqu’à la colline de Gareb, puis on tournera vers Goath[o]. 40 Et toute la vallée où l’on jette les cadavres et les cendres grasses, et tous les terrains jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’à l’angle où se trouve la Porte des Chevaux, du côté de l’orient : tout ce domaine sera saint pour l’Eternel, et il ne sera plus jamais arraché ni détruit.
Footnotes
- 31.2 je viens faire jouir Israël du repos. Autre traduction : et marchera vers le lieu où il vivra en paix.
- 31.3 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : m’est apparu.
- 31.3 Autre traduction : je maintiens ma bienveillance envers toi.
- 31.5 Conquise en 722-721 av. J.-C. par l’Assyrie (2 R 17.24).
- 31.6 Contrairement à ce qui se passait depuis Jéroboam Ier, qui avait amené les Israélites du Nord à adorer Dieu à Béthel et à Dan (1 R 12.26-33).
- 31.9 alors qu’ils seront suppliants: l’ancienne version grecque a traduit : en les consolant, ce qui suppose l’inversion de deux lettres par rapport au texte hébreu traditionnel.
- 31.9 Voir 2.27 ; 3.4.
- 31.15 Cité en Mt 2.18.
- 31.16 C’est-à-dire : tu n’auras pas mis au monde et élevé des enfants en vain.
- 31.22 Il s’agit d’Israël, qui erre dans tous les sens, rebelle à l’Eternel. La fin du verset fait allusion à la vie sexuelle : c’est normalement l’homme qui recherche la femme. Mais l’œuvre divine transformera les dispositions des Israélites, de sorte que la femme, représentant Israël, recherchera l’homme, représentant Dieu. En hébreu, les mots rendus par rebelle et entourera font assonance.
- 31.28 Voir 1.10 ; 24.6 ; 42.10 ; 45.4.
- 31.29 Voir Ez 18.2.
- 31.31 Les v. 31-34 sont cités en Hé 8.8-12 ; 10.15-17.
- 31.31 Voir Lc 22.20 ; 1 Co 11.25 ; 2 Co 3.6.
- 31.39 Localités inconnues. Le sens général de ce passage est que la nouvelle cité sera plus vaste que l’ancienne et qu’elle inclura des endroits considérés comme impurs au temps de Jérémie.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.