Иер 15
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
15 И сказал мне Вечный:
– Даже если бы встали передо Мной Муса и Шемуил, Моё сердце не обратилось бы к этому народу. Гони его от Меня прочь, пусть уходит! 2 А если станут спрашивать тебя эти люди: «Куда нам идти?» – то ответь им: «Так говорит Вечный:
Обречённые на смерть – пусть умирают;
обречённые на меч – пусть идут под меч;
обречённые на голод – пусть голодают;
обречённые на плен – пусть уходят в плен».
3 – Я нашлю на них четыре вида казней, – возвещает Вечный, – меч, чтобы убивать; псов, чтобы терзать; и птиц небесных со зверями земными, чтобы пожирать и губить. 4 Я сделаю их ужасом для всех царств на земле из-за того, что натворил в Иерусалиме иудейский царь Манасса, сын Езекии[a].
5 – Кто пожалеет тебя, Иерусалим?
Кто оплачет тебя?
Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?
6 Ты отверг Меня, – возвещает Вечный, –
отступил назад.
Свою руку на тебя подниму
и погублю тебя;
Я устал жалеть.
7 Я провею Мой народ вилами
во всех городах страны;
Я лишу его детей
и погублю Мой народ,
так как он не свернул с путей своих.
8 Вдов у них станет больше,
чем песка в море.
В полдень Я наведу губителя
на матерей их юношей;
внезапно вселю в них
страх и смятение.
9 Изнеможет мать семерых[b]
и испустит дух.
Зайдёт её солнце во время дневное;
она будет унижена и опозорена.
А всех уцелевших предам мечу
на глазах их врагов, –
возвещает Вечный.
Жалоба Иеремии и ответ Вечного
10 Горе мне, мать моя, что ты родила меня,
человека, что спорит и ссорится с целым светом!
Я не давал денег в рост и в долг не брал,
но всякий меня проклинает.
11 Сказал Вечный:
– Я непременно дам свободу тебе во благо,
Я непременно заставлю врагов молить тебя
во время беды и во время скорби.
12 Может ли кто-нибудь сломать железо,
железо с севера[c], или бронзу?
13 Ваши богатства и сокровища
Я отдам на разграбление,
отдам бесплатно за все ваши грехи,
совершённые по всей вашей стране.
14 Я отдам вас в рабство вашим врагам,
в страну, что вам незнакома,
так как вспыхнул огонь Моего гнева –
он будет пылать против вас.
15 Вечный, Ты всё знаешь;
вспомни меня, обрати на меня Свой взор!
Отомсти за меня гонителям.
Ты терпелив: не забирай меня;
Ты знаешь, что ради Тебя я терплю оскорбления.
16 Твои слова были обращены ко мне, и я съел их;
Твои слова стали моей радостью
и весельем моему сердцу,
ведь Твоё имя надо мной провозглашено,
о Вечный, Бог Сил.
17 Не сидел я в кругу насмешников
и не праздновал с ними;
я сидел одиноко под гнётом Твоей руки,
так как Ты наполнил меня гневом.
18 Почему моя боль никак не уймётся,
почему моя рана тяжка и неисцелима?
Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным,
источником пересохшим?
19 На это так говорит Вечный:
– Если покаешься, Я восставлю тебя
и сделаю тебя Своим рабом;
если будешь говорить важное, а не пустословить,
станешь Моими устами.
Пусть этот народ сам к тебе обращается,
а ты к ним не обращайся.
20 Я сделаю тебя для них
укреплённой стеной из бронзы.
Они будут с тобой воевать,
но не одолеют,
потому что Я с тобой,
чтобы избавлять тебя и спасать, –
возвещает Вечный. –
21 Я спасу тебя от рук нечестивых
и выкуплю из рук безжалостных.
Jeremiah 15
International Standard Version
The Destiny of the Judged
15 Then the Lord told me, “Even if Moses and Samuel were standing before me, I wouldn’t be favorably disposed toward this people. Send them out of my presence! Let them go!
2 “When they say to you, ‘Where can we go?’, say to them, ‘This is what the Lord says:
“Those destined for death,
to death will go;[a]
those destined for the sword,
to the sword will go;[b]
and those destined for captivity,
to captivity will go.[c]
3 “I’ll appoint four kinds of judgment for them,” declares the Lord: “the sword to kill, the dogs to drag off, the birds of the sky to devour, and the animals of the land to destroy. 4 I’ll make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.
5 “Who will have pity on you, Jerusalem,
and who will grieve for you?
Who will go out of his way
to ask about your welfare?
6 You have deserted me,” declares the Lord.
“You keep going backward.
I’ll reach out my hand and destroy you.
I’m tired of showing compassion.
7 I’ll winnow[d] them with a winnowing fork
in the gates of the land.
I’ll make them childless.
I’ll destroy my people,
for they didn’t change their ways.
8 I’ll make their[e] widows more numerous
than the sand of the sea.
At noontime I’ll send a destroyer
against the mother[f] of a young man.
I’ll cause terror and anguish
to come to her unexpectedly.
9 “The woman who gave birth to seven will grow faint,
her life will expire.
Her sun will set while it’s still day.
She will be disgraced and humiliated.
I’ll kill the rest of them with swords
in the presence of their enemies,”
declares the Lord.
Jeremiah’s Complaint
10 How terrible for me, my mother,
that you gave birth to me,
a man of strife and contention for the whole land!
I’ve neither lent nor borrowed,
yet everyone curses me.
God’s Answer to Jeremiah’s Complaint
11 The Lord said,
“Have I not set you free
for a good purpose?
Have I not intervened for you with your enemies
in times of trouble and times of distress?
12 “Can anyone break iron—
iron from the north—or bronze?
13 “I’ll give away your wealth and your treasures
as plunder, for free,
because of all your sins throughout your territory.
14 I’ll make you serve your enemies
in a land you don’t know,
for my anger has started a fire
that will burn against you.”
Jeremiah’s Revised Complaint
15 You are aware—
Lord, remember me,
pay attention to me,
and vindicate me in front of those who pursue me.
You are patient—
don’t take me away.
Know that I suffer insult because of you!
16 Your words were found, and I consumed them.
Your words were joy and my hearts delight,
because I bear your name,[g]
Lord God of the Heavenly Armies.
17 I didn’t sit in the company of those who have fun,
and I didn’t rejoice.
Because of your hand on me,[h] I sat alone,
for you filled me with indignation.
18 Why is my pain unending and my wound incurable,
refusing to be healed?
God’s Answer to Jeremiah’s Revised Complaint
You are like a deceptive brook,
whose waters cannot be depended on.
19 Therefore, this is what the Lord says:
“If you repent, I’ll take you back
and you will stand before me.
If you speak what is worthwhile,[i]
instead of what is worthless,
then you will be my spokesman.[j]
People[k] will turn to you,
but you aren’t to turn to them.
20 I’ll make you a fortified wall of bronze to this people.
They’ll fight against you,
but they won’t prevail against you,
for I am with you to save you
and deliver you,”
21 So I’ll deliver you from the hand of the wicked,
and redeem you from the grasp of the ruthless.”
Footnotes
- Jeremiah 15:2 The Heb. lacks will go
- Jeremiah 15:2 The Heb. lacks will go
- Jeremiah 15:2 The Heb. lacks will go
- Jeremiah 15:7 Winnowing is the process of separating husks from the grain.
- Jeremiah 15:8 Lit. her
- Jeremiah 15:8 Lit. send against them
- Jeremiah 15:16 Lit. your name is called on me
- Jeremiah 15:17 The Heb. lacks on me
- Jeremiah 15:19 Lit. if worthwhile things come out
- Jeremiah 15:19 Lit. my mouth
- Jeremiah 15:19 Lit. They
Jeremiah 15
King James Version
15 Then said the Lord unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
2 And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the Lord; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
3 And I will appoint over them four kinds, saith the Lord: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
4 And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
5 For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
6 Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.
8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
9 She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the Lord.
10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
11 The Lord said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
12 Shall iron break the northern iron and the steel?
13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
14 And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
15 O Lord, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
16 Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts.
17 I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
19 Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.
20 And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord.
21 And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
