Жалоба Иеремии

12 Господи, Ты праведен,
    когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой.
Но позволь говорить с Тобой о правосудии.
    Почему путь нечестивых успешен?
Почему процветают вероломные?
Ты посадил их, и они пустили корни,
    выросли и приносят плод.
Ты всегда у них на губах,
    но далек от сердец их.
А меня Ты, Господи, знаешь;
    видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь.
Веди же их на бойню, как овец!
    Отдели их на день заклания!
Долго ли земле быть пересохшей
    и траве вянуть на каждом поле?
Гибнут животные и птицы
    из-за злодеяний ее жителей,
из-за того, что народ говорит:
    «Он не увидит, что будет с нами»[a].

Божий ответ

– Если ты бежал с пешими,
    и они тебя утомили,
как тебе состязаться с конями?
    Если ты чувствуешь себя уверенно
только на открытом поле[b],
    что же с тобой будет в зарослях у реки Иордана?[c]
Даже твои братья и все твои родственники,
    даже они тебя предали;
провожают тебя громким криком.
    Не доверяй им,
даже когда они говорят с тобою дружелюбно.

Покину Свой дом,
    брошу Свое владение,
самое дорогое Мне отдам
    в руки его врагов.
Стало Мое владение,
    как лев в чаще:
рычит на Меня;
    ненавижу его за это.
Уподобилось Мое владение хищной птице,
    на которую напали со всех сторон
другие хищные птицы.
    Ступайте, соберите всех диких зверей
и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение.
10     Множество пастухов погубило Мой виноградник,
вытоптало Мой надел;
    они превратили Мой прекрасный надел
в разоренный пустырь.
11     Превратили его в пустыню;
разоренный, он плачет предо Мной.
    В разорении вся земля,
потому что никто не заботится о ней.
12     По голым гребням пустынных гор
несутся опустошители.
    Пожирает Господень меч
от края до края земли.
    Нет мира ни для кого.
13 Сажали пшеницу, пожали колючки,
    утомились, но не было прока.
Огорчайтесь из-за вашего урожая,
    потому что пылающий гнев Господа лишил вас его.

14 Так говорит Господь:

– Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды. 15 Но вырвав их, Я снова помилую и верну каждого из них в его землю, в его страну. 16 И если они научатся путям Моего народа, чтобы клясться Моим именем: «Верно, как и то, что жив Господь», как некогда они учили Мой народ клясться Баалом, тогда они укоренятся среди Моего народа. 17 Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, – возвещает Господь.

Footnotes

  1. 12:4 Или: «нашего будущего».
  2. 12:5 Или: «Если ты споткнулся на ровной земле».
  3. 12:5 Или: «в разлив Иордана».

Jeremías se queja

12 Jeremías le dijo a Dios:

«Dios mío,
en todos mis pleitos contigo,
tú siempre sales ganando;
pero de todas maneras,
insisto en mis demandas.
¿Por qué prosperan los malvados?
¿Por qué viven tranquilos los traidores?
Tú los plantas como a los árboles,
y ellos echan raíces,
crecen y dan fruto.
Te alaban con los labios,
pero te niegan con sus hechos.
3-4 Llévalos al matadero, como a las ovejas;
márcalos para el día de la matanza.

»La tierra y el pasto están secos;
¿cuándo vas a hacer que llueva?
Los animales y las aves se mueren
por culpa de los que habitan el país.
¡Son tan atrevidos que hasta dicen
que tú no puedes verlos!

»Tú me conoces, Dios mío;
tú sabes lo que siento por ti».

Dios le responde a Jeremías

Dios le respondió a Jeremías:

«Tú no estás preparado
para discutir conmigo;
¡ni siquiera puedes ganarle
un pleito a tus semejantes!
Si tienes problemas
para ganar un caso fácil,
¿qué te hace pensar
que puedes enfrentarte a mí?

»Todos te han traicionado,
hasta tu propia familia te maldice.
Tal vez te hablen con dulzura,
pero no debes confiar en ellos.

»He abandonado a mi pueblo;
lo he dejado en manos del enemigo,
porque se rebeló contra mí.
Se portó conmigo como león salvaje.
9-13 ¡Y yo que lo consideraba
un ave de muchos colores
amenazada por los buitres!

»Son muchos los reyes enemigos
que vendrán a atacarlo;
¡vendrán como animales salvajes,
y devorarán a mi pueblo!
Alguna vez fue un hermoso viñedo,
pero yo mismo lo destruiré,
y todo quedará hecho un desierto.

»Mi pueblo trabajará en vano;
sembrará trigo, pero cosechará espinos.
¡Por causa de mi intenso enojo
se dañarán todas sus cosechas!
Los enemigos se reunirán
en las lomas del desierto.
Todo el país quedará arruinado,
pero eso a nadie le importará.
¡No habrá paz para nadie!

Restauración futura de Judá

14-15 »Todas las naciones vecinas han atacado y arruinado esta tierra, la cual yo le di a mi pueblo. Pero les advierto que voy a arrancarlas de sus tierras, y lo mismo haré con mi pueblo Judá. Sin embargo, volveré a tener compasión de mi pueblo, y lo sacaré de en medio de las naciones. Una vez que lo haya sacado de allí, haré que vuelva a su tierra. 16 Y si estas naciones enemigas dejan de enseñarle a mi pueblo a jurar por Baal, llegarán a formar parte de mi pueblo. Pero deben aceptar mis enseñanzas y aprender a jurar por mi nombre, y decir: “Que viva el Dios de Israel”. 17 A la nación que no obedezca, la expulsaré de su país y la destruiré por completo. Les juro que así será».

Jeremiah’s Complaint

12 You are always righteous,(A) Lord,
    when I bring a case(B) before you.
Yet I would speak with you about your justice:(C)
    Why does the way of the wicked prosper?(D)
    Why do all the faithless live at ease?
You have planted(E) them, and they have taken root;
    they grow and bear fruit.(F)
You are always on their lips
    but far from their hearts.(G)
Yet you know me, Lord;
    you see me and test(H) my thoughts about you.
Drag them off like sheep(I) to be butchered!
    Set them apart for the day of slaughter!(J)
How long will the land lie parched(K)
    and the grass in every field be withered?(L)
Because those who live in it are wicked,
    the animals and birds have perished.(M)
Moreover, the people are saying,
    “He will not see what happens to us.”

God’s Answer

“If you have raced with men on foot
    and they have worn you out,
    how can you compete with horses?
If you stumble[a] in safe country,
    how will you manage in the thickets(N) by[b] the Jordan?
Your relatives, members of your own family—
    even they have betrayed you;
    they have raised a loud cry against you.(O)
Do not trust them,
    though they speak well of you.(P)

“I will forsake(Q) my house,
    abandon(R) my inheritance;
I will give the one I love(S)
    into the hands of her enemies.(T)
My inheritance has become to me
    like a lion(U) in the forest.
She roars at me;
    therefore I hate her.(V)
Has not my inheritance become to me
    like a speckled bird of prey
    that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
    bring them to devour.(W)
10 Many shepherds(X) will ruin my vineyard
    and trample down my field;
they will turn my pleasant field
    into a desolate wasteland.(Y)
11 It will be made a wasteland,(Z)
    parched and desolate before me;(AA)
the whole land will be laid waste
    because there is no one who cares.
12 Over all the barren heights in the desert
    destroyers will swarm,
for the sword(AB) of the Lord(AC) will devour(AD)
    from one end of the land to the other;(AE)
    no one will be safe.(AF)
13 They will sow wheat but reap thorns;
    they will wear themselves out but gain nothing.(AG)
They will bear the shame of their harvest
    because of the Lord’s fierce anger.”(AH)

14 This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance(AI) I gave my people Israel, I will uproot(AJ) them from their lands and I will uproot(AK) the people of Judah from among them. 15 But after I uproot them, I will again have compassion(AL) and will bring(AM) each of them back to their own inheritance and their own country. 16 And if they learn(AN) well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives’(AO)—even as they once taught my people to swear by Baal(AP)—then they will be established among my people.(AQ) 17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy(AR) it,” declares the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 12:5 Or you feel secure only
  2. Jeremiah 12:5 Or the flooding of

Jeremiah’s Question

12 Righteous (A)are You, O Lord, when I plead with You;
Yet let me talk with You about Your judgments.
(B)Why does the way of the wicked prosper?
Why are those happy who deal so treacherously?
You have planted them, yes, they have taken root;
They grow, yes, they bear fruit.
(C)You are near in their mouth
But far from their [a]mind.

But You, O Lord, (D)know me;
You have seen me,
And You have (E)tested my heart toward You.
Pull them out like sheep for the slaughter,
And prepare them for (F)the day of slaughter.
How long will (G)the land mourn,
And the herbs of every field wither?
(H)The beasts and birds are consumed,
(I)For the wickedness of those who dwell there,
Because they said, “He will not see our final end.”

The Lord Answers Jeremiah

“If you have run with the footmen, and they have wearied you,
Then how can you contend with horses?
And if in the land of peace,
In which you trusted, they wearied you,
Then how will you do in (J)the [b]floodplain of the Jordan?
For even (K)your brothers, the house of your father,
Even they have dealt treacherously with you;
Yes, they have called [c]a multitude after you.
(L)Do not believe them,
Even though they speak [d]smooth words to you.

“I have forsaken My house, I have left My heritage;
I have given the dearly beloved of My soul into the hand of her enemies.
My heritage is to Me like a lion in the forest;
It cries out against Me;
Therefore I have (M)hated it.
My [e]heritage is to Me like a speckled vulture;
The vultures all around are against her.
Come, assemble all the beasts of the field,
(N)Bring them to devour!

10 “Many (O)rulers[f] have destroyed (P)My vineyard,
They have (Q)trodden My portion underfoot;
They have made My [g]pleasant portion a desolate wilderness.
11 They have made it (R)desolate;
Desolate, it mourns to Me;
The whole land is made desolate,
Because (S)no one takes it to heart.
12 The plunderers have come
On all the desolate heights in the wilderness,
For the sword of the Lord shall devour
From one end of the land to the other end of the land;
No flesh shall have peace.
13 (T)They have sown wheat but reaped thorns;
They have [h]put themselves to pain but do not profit.
But be ashamed of your harvest
Because of the fierce anger of the Lord.”

14 Thus says the Lord: “Against all My evil neighbors who (U)touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will (V)pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them. 15 (W)Then it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them (X)and bring them back, everyone to his heritage and everyone to his land. 16 And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, (Y)to swear by My name, ‘As the Lord lives,’ as they taught My people to swear by Baal, then they shall be (Z)established in the midst of My people. 17 But if they do not (AA)obey, I will utterly pluck up and destroy that nation,” says the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 12:2 Most secret parts, lit. kidneys
  2. Jeremiah 12:5 Or thicket
  3. Jeremiah 12:6 Or abundantly
  4. Jeremiah 12:6 Lit. good
  5. Jeremiah 12:9 inheritance
  6. Jeremiah 12:10 Lit. shepherds or pastors
  7. Jeremiah 12:10 desired portion of land
  8. Jeremiah 12:13 Or strained