耶利米書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 希勒迦的兒子耶利米是便雅憫境內亞拿突城的一位祭司,以下是他的話。 2 猶大王亞們的兒子約西亞執政第十三年,耶和華的話傳給了耶利米。 3 從猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政,一直到約西亞的另一個兒子西底迦做猶大王的第十一年五月,就是耶路撒冷的居民被擄之日,耶和華的話常常傳給耶利米。
耶利米蒙召
4 耶和華對我說:
5 「我還沒有使你在母腹中成形,就認識你;
你還未出生,我已使你聖潔,
立你做萬國的先知。」
6 我回答說:「主耶和華啊,我太年輕,不懂得怎樣說話。」 7 耶和華卻說:
「不要說你太年輕,
我派你去誰那裡,
你就去誰那裡;
我吩咐你說什麼,
你就說什麼。
8 誰也不要怕,
因為我與你同在,
我必拯救你。
這是耶和華說的。」
9 然後,耶和華伸手摸我的口,對我說:「看啊,我已把我的話放在你口中。 10 今日,我派你到列邦列國去拔掉、拆除、毀滅、推翻、建造和栽植。」
兩個異象
11 耶和華又對我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」 12 耶和華說:「不錯。我必實現我說過的話。」
13 耶和華又對我說:「你看見什麼?」我回答說:「我看見一鍋煮沸的水,從北方傾倒下來。」 14 耶和華說:「不錯。因為有災禍要從北方降臨到這地方的一切居民。 15 我要召來北方各國,他們要在耶路撒冷的城門自立王位,攻打耶路撒冷周圍的城牆和猶大各城邑。這是耶和華說的。 16 我要審判他們,因為他們犯罪作惡,背棄我,給別的神明燒香,又跪拜自己製造的神像。 17 現在,你要做好準備,去把我吩咐你的話告訴他們。不要懼怕他們,不然我將使你在他們面前充滿恐懼。 18 看啊,今天我已使你成為堅城、鐵柱、銅牆,來對抗整個猶大,對抗猶大的君王、首領、祭司和境內的眾民。 19 他們必攻擊你,但絕不能勝過你,因為我與你同在,我必拯救你。這是耶和華說的。」
Jeremiah 1
New King James Version
Jeremiah Called to Be a Priest
1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were (A)in Anathoth in the land of Benjamin, 2 to whom the word of the Lord came in the days of (B)Josiah the son of Amon, king of Judah, (C)in the thirteenth year of his reign. 3 It came also in the days of (D)Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, (E)until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, (F)until the carrying away of Jerusalem captive (G)in the fifth month.
The Prophet Is Called
4 Then the word of the Lord came to me, saying:
5 “Before I (H)formed you in the womb (I)I knew you;
Before you were born I (J)sanctified[a] you;
I [b]ordained you a prophet to the nations.”
6 Then said I:
(K)“Ah, Lord God!
Behold, I cannot speak, for I am a youth.”
7 But the Lord said to me:
“Do not say, ‘I am a youth,’
For you shall go to all to whom I send you,
And (L)whatever I command you, you shall speak.
8 (M)Do not be afraid of their faces,
For (N)I am with you to deliver you,” says the Lord.
9 Then the Lord put forth His hand and (O)touched my mouth, and the Lord said to me:
“Behold, I have (P)put My words in your mouth.
10 (Q)See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms,
To (R)root out and to pull down,
To destroy and to throw down,
To build and to plant.”
11 Moreover the word of the Lord came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?”
And I said, “I see a [c]branch of an almond tree.”
12 Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am [d]ready to perform My word.”
13 And the word of the Lord came to me the second time, saying, “What do you see?”
And I said, “I see (S)a boiling pot, and it is facing away from the north.”
14 Then the Lord said to me:
“Out of the (T)north calamity shall break forth
On all the inhabitants of the land.
15 For behold, I am (U)calling
All the families of the kingdoms of the north,” says the Lord;
“They shall come and (V)each one set his throne
At the entrance of the gates of Jerusalem,
Against all its walls all around,
And against all the cities of Judah.
16 I will utter My judgments
Against them concerning all their wickedness,
Because (W)they have forsaken Me,
Burned (X)incense to other gods,
And worshiped the works of their own (Y)hands.
17 “Therefore (Z)prepare yourself and arise,
And speak to them all that I command you.
(AA)Do not be dismayed before their faces,
Lest I dismay you before them.
18 For behold, I have made you this day
(AB)A fortified city and an iron pillar,
And bronze walls against the whole land—
Against the kings of Judah,
Against its princes,
Against its priests,
And against the people of the land.
19 They will fight against you,
But they shall not prevail against you.
For I am with you,” says the Lord, “to deliver you.”
Footnotes
- Jeremiah 1:5 set you apart
- Jeremiah 1:5 appointed
- Jeremiah 1:11 Lit. rod
- Jeremiah 1:12 Lit. watching
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
