Иеремия 49
New Russian Translation
Пророчество об Аммоне
49 Об аммонитянах.
Так говорит Господь:
– Разве нет у Израиля сыновей?
Разве нет у него наследника?
Почему же Гадом завладел Молох[a],
и народ его живет в городах Гада?
2 Но настанут дни, –
возвещает Господь, –
когда по Моей воле прозвучит боевой клич
под аммонитской столицей Равва.
Она превратится в груду развалин,
и окрестные селения сгорят дотла.
Тогда Израиль прогонит тех,
кто прогнал его, –
возвещает Господь. –
3 Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!
Голосите, дочери[b] Раввы!
Оденьтесь в рубище,
рыдайте и ходите вдоль стен,
потому что Молох уходит в плен
со своими священниками и знатью.
4 Что ты хвастаешься долинами?
Что ты кичишься плодородными долинами?[c]
Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,
говоря: «Кто против меня выступит?»
5 Я нагоню на тебя страх
со всех сторон, –
возвещает Владыка, Господь Сил, –
всех вас разгонят,
и никто не соберет бегущих.
6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –
возвещает Господь.
Пророчество об Эдоме
7 Об Эдоме.
Так говорит Господь Сил:
– Разве нет больше мудрости в Темане[d],
и нет рассудка у разумных,
что их мудрость оскудела?
8 Повернитесь, бегите
и скройтесь в глубоких пещерах,
жители Дедана,
так как Я наведу на Исава[e] бедствие,
когда придет время его наказать.
9 Если придут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они нескольких несобранных виноградин?
Если ночью явятся воры,
разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?
10 А Я донага оберу Исава,
открою его тайные места,
и он не сможет укрыться.
Его дети, сородичи и соседи погибнут,
и не станет его.
11 Оставь своих сирот, Я защищу их;
твои вдовы могут надеяться на Меня.
12 Так говорит Господь:
– Если даже те, кто не заслужил пить из чаши, должны будут испить из нее, то уйдешь ли ты безнаказанным? Не уйдешь безнаказанным: непременно изопьешь до дна. 13 Клянусь Самим Собой, – возвещает Господь, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра[f], а все ее города придут в вечное запустение.
14 Я слышал от Господа весть,
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!»
15 – Я сделаю тебя малым среди народов,
презренным среди людей.
16 Страх, что внушаешь ты,
и гордость сердца твоего обманули тебя,
тебя, живущего среди расщелин скал,
правителя вершин холмов.
Хоть ты и вьешь себе гнездо высоко, как орел,
но и оттуда Я низвергну тебя, –
возвещает Господь. –
17 Ужасом станет Эдом;
каждый, кто пройдет мимо,
ужаснется и поиздевается
над всеми его ранами.
18 Как были низвергнуты Содом и Гоморра
с окрестными городами, –
возвещает Господь, –
так никто не будет жить и там,
ни один человек не поселится.
19 Словно лев, который выходит
из иорданской чащи
на роскошные пастбища,
Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель
и поставлю над ним того, кого изберу.
Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?
Какой правитель[g] может противостоять Мне?
20 Слушайте же замысел Господа об Эдоме
и намерения, которые Он задумал
против жителей Темана:
молодняк отар будет угнан прочь,
и погубит Он их пастбища.
21 От шума их падения вздрогнет земля;
их крик будет слышен у Красного моря.
22 Он, как орел, поднимется и налетит,
простирая крылья свои над Боцрой.
В тот день сердца воинов Эдома затрепещут,
словно сердце роженицы.
Пророчество о Дамаске
23 О Дамаске:
– Пали духом Хамат и Арпад,
услышав плохие вести;
мечутся от страха, тревожатся, словно море[h],
и покоя себе не находят.
24 Дамаск обессилел,
повернулся, чтобы бежать,
охватил его страх;
пронзили его муки и боль,
боль, как у женщины в родах.
25 Разве не брошен город прославленный,
город Моей радости?
26 Итак, его юноши падут от меча на улицах;
все его воины умолкнут в тот день, –
возвещает Господь Сил. –
27 Я зажгу огонь на стенах Дамаска;
он пожрет крепости Венадада[i].
Пророчество о Кидаре и Хацоре
28 О Кедаре и царствах Хацора[j], куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона.
Так говорит Господь:
– Вставайте, идите против Кедара!
Губите народ Востока!
29 Их шатры и стада отберут у них;
их завесы, и все добро,
и верблюды будут отняты.
Им будут кричать:
«Ужас со всех сторон!»
30 Бегите скорее!
Селитесь в глубоких пещерах,
жители Хацора, –
возвещает Господь. –
Царь Вавилона Навуходоносор
принял о вас решение
и обдумал свой замысел о вас.
31 Вставайте, идите против беспечного народа,
который живет беззаботно, –
возвещает Господь, –
у которого нет ни дверей, ни засовов,
против народа, который живет отдельно.
32 Их верблюды станут чужой добычей,
и множество их стад будет расхищено.
Я развею по всем ветрам
тех, кто стрижет волосы на висках,
и со всех сторон пошлю на них гибель, –
возвещает Господь. –
33 Хацор превратится в логово шакалов,
запустеет навеки,
и никто не будет в нем жить,
ни один человек не поселится.
Пророчество о Еламе
34 Слово Господне, которое было к пророку Иеремии о Еламе в начале правления иудейского царя Цедекии[k].
35 Так говорит Господь Сил:
– Я сломаю лук Елама,
опору его могущества.
36 Я пошлю на Елам четыре ветра
с четырех краев небес;
Я развею его по четырем ветрам
и не будет такого народа,
к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
37 Я разобью Елам перед его неприятелями,
перед теми, кто желает его смерти;
Я нашлю на него беду
и даже Мой пылающий гнев, –
возвещает Господь. –
Я буду преследовать их мечом,
пока не истреблю их окончательно.
38 Я поставлю в Еламе Свой престол
и погублю его царя и приближенных, –
возвещает Господь. –
39 Но в будущем Я верну Еламу благополучие, –
возвещает Господь.
Footnotes
- 49:1 Или: «их царь». Молох – имя аммонитского бога. Следуя ритуалу, люди приносили своих детей в жертву Молоху. Поклонение этому лжебогу было строго запрещено евреям.
- 49:3 Или: «предместья».
- 49:4 Или: «Твоя долина погибла (уничтожена)»; «Потекла твоя долина кровью»; «Утекает сила твоя».
- 49:7 Теман – важный город эдомитян, получивший свое название от имени внука Исава, родоначальника Эдома (см. Быт. 36:15). Здесь под именем Теман подразумевается вся страна Эдом.
- 49:8 Исав – прародитель эдомитян, представляющий здесь всю страну Эдом. См. Быт. 25:25, 30.
- 49:13 Боцра – важный город эдомитян, представляющий здесь всю страну Эдом.
- 49:19 Букв.: «пастух»; также в 50:44.
- 49:23 Или: «на море тревога».
- 49:27 Венадад – известный титул царей Арама, означающий «сын Гадада».
- 49:28 Кедар и Хацор – районы в Аравии, где жили кочевые племена.
- 49:34 Цедекия правил Иудеей с 597 по 586 гг. до н. э.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.