Иезекииль 9
New Russian Translation
Гибель идолопоклонников
9 Потом я услышал, как Он взывает громким голосом:
– Подойдите сюда те, кому поручено наказать город, каждый с оружием в руках.
2 Я увидел шестерых мужчин, идущих со стороны верхних ворот, что смотрят на север, каждый был со смертоносным оружием в руке. С ними был некто, одетый в льняную одежду, с письменными принадлежностями на поясе. Они вошли и встали возле бронзового жертвенника.
3 И слава Бога Израилева[a] поднялась с херувима[b], на котором она покоилась, и перенеслась к порогу дома. Господь позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, 4 и сказал ему:
– Пройди через город, через Иерусалим, и поставь знак на лбах у тех, кто стонет и сетует из-за мерзостей, которые в нем творятся.
5 Я слышал, как Он сказал другим:
– Ступайте через город вслед за ним и убивайте без жалости и сострадания. 6 Истребляйте стариков, юношей и девушек, женщин и детей, но не прикасайтесь к тем, на ком знак. Начните с Моего святилища.
Они начали со старейшин, которые находились перед домом. 7 И Он сказал им:
– Оскверните дом и наполните дворы убитыми. Идите!
Они вышли и начали убивать людей по всему городу. 8 Когда они их убивали, я, оставшись один, пал ниц и закричал:
– О Владыка Господи! Неужели Ты погубишь всех, кто остался от Израиля, изливая ярость на Иерусалим?
9 Он ответил мне:
– Грех дома Израиля и Иуды неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Они говорят: «Господь бросил страну; Господь не видит». 10 За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили.
11 Тут человек, одетый в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, вернулся и доложил:
– Я сделал, как Ты мне повелел.
Езек 9
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Гибель идолопоклонников
9 Потом я услышал, как Он взывает громким голосом:
– Подойдите сюда те, кому поручено наказать город, каждый с оружием в руках.
2 Я увидел шестерых мужчин, идущих со стороны верхних ворот, что смотрят на север, каждый был со смертоносным оружием в руке. С ними был некто, одетый в льняную одежду, с письменными принадлежностями на поясе. Они вошли и встали возле бронзового жертвенника.
3 И слава Бога Исроила поднялась с херувима[a], на котором она покоилась, и перенеслась к порогу храма. Вечный позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, 4 и сказал ему:
– Пройди через город, через Иерусалим, и поставь знак на лбах у тех, кто стонет и сетует из-за мерзостей, которые в нём творятся.
5 Я слышал, как Он сказал другим:
– Ступайте через город вслед за ним и убивайте без жалости и сострадания. 6 Истребляйте стариков, юношей и девушек, женщин и детей, но не прикасайтесь к тем, на ком знак. Начните с Моего святилища, – и они начали со старейшин, которые стояли перед храмом.
7 И Он сказал им:
– Оскверните храм и наполните дворы убитыми. Идите!
Они вышли и начали убивать людей по всему городу. 8 Когда они их убивали, я, оставшись один, пал лицом на землю и закричал:
– О Владыка Вечный! Неужели Ты погубишь всех оставшихся в живых в Исроиле, изливая ярость на Иерусалим?
9 Он ответил мне:
– Грех Исроила и Иудеи неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Люди говорят: «Вечный бросил страну; Вечный не видит». 10 За это и Я не посмотрю на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили.
11 Тут человек, одетый в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, вернулся и доложил:
– Я сделал, как Ты мне повелел.
Footnotes
- Езек 9:3 Херувимы – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.
以西結書 9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
耶路撒冷受懲罰
9 他在我耳邊大聲喊叫,說:「上前來啊,懲罰這城的人,手中要各拿毀滅的兵器。」 2 看哪,有六個人從朝北的上門而來,各人手裏拿着致命的兵器;他們當中有一人身穿細麻衣,腰間繫着文士用的墨盒。他們進來,站在銅的祭壇旁。
3 在基路伯之上,以色列 神的榮耀從那裏上升,到殿的入口處。 神召那身穿細麻衣、腰間繫着墨盒的人前來。 4 耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些為城中所做可憎之事嘆息哀哭的人,你要在他們額上做記號。」 5 我耳中聽見耶和華對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城去擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 6 要將年老的、年輕的、少女、孩童和婦女,從我的聖所開始全都殺盡,只是不可挨近凡有記號的人。」於是他們從殿前的長老殺起。 7 他對他們說:「要使這殿污穢,使院中遍滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。 8 他們擊殺的時候,只剩我一人,我就臉伏在地上,呼喊說:「唉!主耶和華啊,你將憤怒傾倒在耶路撒冷,豈要把以色列所剩餘的人都滅絕嗎?」
9 他對我說:「以色列家和猶大家的罪孽極其重大。遍地都有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』 10 因此,我的眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所做的報應在他們頭上。」
11 看哪,那身穿細麻衣、腰間繫着墨盒的人回覆這事說:「我已經照你所吩咐的做了。」
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2013 by Gate of Hope Foundation
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.