Иезекииль 8
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Грех, совершённый в храме
8 В один из дней я, Иезекииль, сидел дома, и передо мной сидели старейшины Иудеи. Это произошло в пятый день шестого месяца на шестом году изгнания[a]. Внезапно сила Господняя снизошла на меня. 2 Я увидел нечто напоминающее человеческое тело и подобие огня. Ниже пояса он был как огонь, а выше пояса—сверкающий и яркий, как раскалённый в огне металл[b]. 3 И увидел я нечто, похожее на руку, которая протянулась ко мне и схватила за волосы, и затем Дух[c] поднял меня в воздух и в Божьем видении перенёс меня в Иерусалим, к внутренним воротам на северной стороне, где находился идол, вызывающий ревность Господнюю. 4 Но слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как и та, которую я видел в долине у канала Кебар.
5 Бог заговорил со мной и сказал: «Сын человеческий[d], посмотри на север». И, взглянув на север, я увидел у северной стороны ворот идола, вызывающего ревность Господнюю. 6 Тогда Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, какие ужасные поступки совершают израильтяне возле Моего храма? И если ты пойдёшь со Мной, то увидишь ещё худшее».
7 Затем Он привёл меня к входу во двор, и я увидел в стене дыру. 8 Бог мне сказал: «Сын человеческий, проделай в стене дыру». Проделав дыру, я увидел дверь. 9 Затем Бог сказал мне: «Иди и посмотри на все те ужасные поступки, которые совершают здесь люди». 10 Тогда я пошёл, и увидел статуи всевозможных рептилий[e] и животных, о которых даже думать противно. Это были грязные идолы, которым поклонялись люди Израиля. И картины с этими идолами были врезаны на каждой стене. 11 Тогда я заметил, что Иазания, сын Шафана, и семьдесят старейшин находились вместе с людьми, которые поклонялись в этом месте. И у каждого старейшины было в руках своё кадило, и дым от них поднимался вверх. 12 Затем Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, что делают в темноте старейшины Израиля? Каждый из них отвёл особую комнату для лжебога, каждый из них говорит себе: „Господь нас не видит, Господь покинул эту землю”». 13 Затем Бог сказал: «Если ты пойдёшь со Мной, то увидишь, что эти люди делают ещё худшее».
14 Затем Бог повёл меня к входу в храм Господний, который был расположен на севере. Там я увидел женщин, сидящих и плачущих о лжебоге Фаммузе[f].
15 Бог сказал: «Сын человеческий, ты видишь весь этот ужас, иди за Мной и увидишь ещё худшее». 16 Затем Он повёл меня во внутренний двор Господнего храма, где я увидел двадцать пять мужчин, поклоняющихся солнцу. Они стояли между крыльцом и алтарём, спиной к святилищу, и поклонялись солнцу. 17 И затем Бог сказал: «Сын человеческий, ты видишь всё это? Народ Иудеи не почитает Мой храм и творит в нём ужасное. Кроме этого, они переполнили страну насилием. Они постоянно приводят Меня в гнев, продолжая провоцировать Меня[g]. 18 Я явлю им Свой гнев и не окажу милосердия, Я не пожалею их. Они будут кричать и громко звать Меня, но Я откажусь их слушать».
Footnotes
- 8:1 в пятый день… изгнания То есть осенью 592 г. до Р. Х.
- 8:2 раскалённый… металл Либо «раскалённая медь», «сплав золота и серебра», либо «янтарь».
- 8:3 Дух Или «ветер».
- 8:5 Сын человеческий То есть «человек». В этой книге Господь называет Иезекииля «сыном человеческим», потому что Господь избрал его пророчествовать от Своего имени.
- 8:10 рептилий Древнееврейское слово может означать «ящерицы», «змеи», а также «всевозможные насекомые».
- 8:14 Фаммуз Согласно поверью, после смерти этого лжебога его жена попросила всех людей плакать и горевать о нём, тем самым надеясь возвратить его к жизни. Так как эта церемония происходила во второй день четвёртого месяца, то есть июня-июля по современному календарю, этот месяц был назван «фаммузом».
- 8:17 продолжая… Меня Значение древнееврейского текста неясно.
Ezekiel 8
New King James Version
Abominations in the Temple
8 And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with (A)the elders of Judah sitting before me, that (B)the hand of the Lord God fell upon me there. 2 (C)Then I looked, and there was a likeness, like the appearance of fire—from the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, (D)like the color of amber. 3 He (E)stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and (F)the Spirit lifted me up between earth and heaven, and (G)brought me in visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, (H)where the seat of the image of jealousy was, which (I)provokes[a] to jealousy. 4 And behold, the (J)glory of the God of Israel was there, like the vision that I (K)saw in the plain.
5 Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
6 Furthermore He said to me, “Son of man, do you see what they are doing, the great (L)abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.” 7 So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall. 8 Then He said to me, “Son of man, dig into the wall”; and when I dug into the wall, there was a door.
9 And He said to me, “Go in, and see the wicked abominations which they are doing there.” 10 So I went in and saw, and there—every (M)sort of (N)creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, [b]portrayed all around on the walls. 11 And there stood before them (O)seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan. Each man had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up. 12 Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, (P)‘The Lord does not see us, the Lord has forsaken the land.’ ”
13 And He said to me, “Turn again, and you will see greater abominations that they are doing.” 14 So He brought me to the door of the north gate of the Lord’s house; and to my dismay, women were sitting there weeping for [c]Tammuz.
15 Then He said to me, “Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.” 16 So He brought me into the inner court of the Lord’s house; and there, at the door of the temple of the Lord, (Q)between the porch and the altar, (R)were about twenty-five men (S)with their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, and they were worshiping (T)the sun toward the east.
17 And He said to me, “Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have (U)filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose. 18 (V)Therefore I also will act in fury. My (W)eye will not spare nor will I have pity; and though they (X)cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
Footnotes
- Ezekiel 8:3 Arouses the Lord’s jealousy
- Ezekiel 8:10 Or carved
- Ezekiel 8:14 A Sumerian fertility god similar to the Gr. god Adonis
Ezekiel 8
New Living Translation
Idolatry in the Temple
8 Then on September 17,[a] during the sixth year of King Jehoiachin’s captivity, while the leaders of Judah were in my home, the Sovereign Lord took hold of me. 2 I saw a figure that appeared to be a man.[b] From what appeared to be his waist down, he looked like a burning flame. From the waist up he looked like gleaming amber.[c] 3 He reached out what seemed to be a hand and took me by the hair. Then the Spirit lifted me up into the sky and transported me to Jerusalem in a vision from God. I was taken to the north gate of the inner courtyard of the Temple, where there is a large idol that has made the Lord very jealous. 4 Suddenly, the glory of the God of Israel was there, just as I had seen it before in the valley.
5 Then the Lord said to me, “Son of man, look toward the north.” So I looked, and there to the north, beside the entrance to the gate near the altar, stood the idol that had made the Lord so jealous.
6 “Son of man,” he said, “do you see what they are doing? Do you see the detestable sins the people of Israel are committing to drive me from my Temple? But come, and you will see even more detestable sins than these!” 7 Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall. 8 He said to me, “Now, son of man, dig into the wall.” So I dug into the wall and found a hidden doorway.
9 “Go in,” he said, “and see the wicked and detestable sins they are committing in there!” 10 So I went in and saw the walls covered with engravings of all kinds of crawling animals and detestable creatures. I also saw the various idols[d] worshiped by the people of Israel. 11 Seventy leaders of Israel were standing there with Jaazaniah son of Shaphan in the center. Each of them held an incense burner, from which a cloud of incense rose above their heads.
12 Then the Lord said to me, “Son of man, have you seen what the leaders of Israel are doing with their idols in dark rooms? They are saying, ‘The Lord doesn’t see us; he has deserted our land!’” 13 Then the Lord added, “Come, and I will show you even more detestable sins than these!”
14 He brought me to the north gate of the Lord’s Temple, and some women were sitting there, weeping for the god Tammuz. 15 “Have you seen this?” he asked. “But I will show you even more detestable sins than these!”
16 Then he brought me into the inner courtyard of the Lord’s Temple. At the entrance to the sanctuary, between the entry room and the bronze altar, there were about twenty-five men with their backs to the sanctuary of the Lord. They were facing east, bowing low to the ground, worshiping the sun!
17 “Have you seen this, son of man?” he asked. “Is it nothing to the people of Judah that they commit these detestable sins, leading the whole nation into violence, thumbing their noses at me, and provoking my anger? 18 Therefore, I will respond in fury. I will neither pity nor spare them. And though they cry for mercy, I will not listen.”
Footnotes
- 8:1 Hebrew on the fifth [day] of the sixth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This event occurred on September 17, 592 B.c.; also see note on 1:1.
- 8:2a As in Greek version; Hebrew reads appeared to be fire.
- 8:2b Or like burnished metal.
- 8:10 The Hebrew term (literally round things) probably alludes to dung.
©2014 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
