Ezekiel 39
World English Bible
39 “You, son of man, prophesy against Gog, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal. 2 I will turn you around, will lead you on, and will cause you to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring you onto the mountains of Israel. 3 I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand. 4 You will fall on the mountains of Israel, you, and all your hordes, and the peoples who are with you. I will give you to the ravenous birds of every sort and to the animals of the field to be devoured. 5 You will fall on the open field, for I have spoken it,” says the Lord Yahweh. 6 “I will send a fire on Magog and on those who dwell securely in the islands. Then they will know that I am Yahweh.
7 “‘“I will make my holy name known among my people Israel. I won’t allow my holy name to be profaned any more. Then the nations will know that I am Yahweh, the Holy One in Israel. 8 Behold, it comes, and it will be done,” says the Lord Yahweh. “This is the day about which I have spoken.
9 “‘“Those who dwell in the cities of Israel will go out and will make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the war clubs and the spears, and they will make fires with them for seven years; 10 so that they will take no wood out of the field, and not cut down any out of the forests; for they will make fires with the weapons. They will plunder those who plundered them, and rob those who robbed them,” says the Lord Yahweh.
11 “‘“It will happen in that day, that I will give to Gog a place for burial in Israel, the valley of those who pass through on the east of the sea; and it will stop those who pass through. They will bury Gog and all his multitude there, and they will call it ‘The valley of Hamon Gog’.
12 “‘“The house of Israel will be burying them for seven months, that they may cleanse the land. 13 Yes, all the people of the land will bury them; and they will become famous in the day that I will be glorified,” says the Lord Yahweh.
14 “‘“They will set apart men of continual employment who will pass through the land. Those who pass through will go with those who bury those who remain on the surface of the land, to cleanse it. After the end of seven months they will search. 15 Those who search through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then he will set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog. 16 Hamonah will also be the name of a city. Thus they will cleanse the land.”’
17 “You, son of man, the Lord Yahweh says: ‘Speak to the birds of every sort, and to every animal of the field, “Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I sacrifice for you, even a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat meat and drink blood. 18 You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan. 19 You shall eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you. 20 You shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men, and with all men of war,” says the Lord Yahweh.’
21 “I will set my glory among the nations. Then all the nations will see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them. 22 So the house of Israel will know that I am Yahweh their God, from that day and forward. 23 The nations will know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they trespassed against me, and I hid my face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword. 24 I did to them according to their uncleanness and according to their transgressions. I hid my face from them.
25 “Therefore the Lord Yahweh says: ‘Now I will reverse the captivity of Jacob and have mercy on the whole house of Israel. I will be jealous for my holy name. 26 They will forget their shame and all their trespasses by which they have trespassed against me, when they dwell securely in their land. No one will make them afraid 27 when I have brought them back from the peoples, gathered them out of their enemies’ lands, and am shown holy among them in the sight of many nations. 28 They will know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land. Then I will leave none of them captive any more. 29 I won’t hide my face from them any more, for I have poured out my Spirit on the house of Israel,’ says the Lord Yahweh.”
以 西 結 書 39
Chinese Union Version (Traditional)
39 人 子 啊 , 你 要 向 歌 革 發 預 言 攻 擊 他 , 說 主 耶 和 華 如 此 說 : 羅 施 、 米 設 、 土 巴 的 王 歌 革 啊 , 我 與 你 為 敵 。
2 我 必 調 轉 你 , 領 你 前 往 , 使 你 從 北 方 的 極 處 上 來 , 帶 你 到 以 色 列 的 山 上 。
3 我 必 從 你 左 手 打 落 你 的 弓 , 從 你 右 手 打 掉 你 的 箭 。
4 你 和 你 的 軍 隊 , 並 同 著 你 的 列 國 人 , 都 必 倒 在 以 色 列 的 山 上 。 我 必 將 你 給 各 類 的 鷙 鳥 和 田 野 的 走 獸 作 食 物 。
5 你 必 倒 在 田 野 , 因 為 我 曾 說 過 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
6 我 要 降 火 在 瑪 各 和 海 島 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
7 我 要 在 我 民 以 色 列 中 顯 出 我 的 聖 名 , 也 不 容 我 的 聖 名 再 被 褻 瀆 , 列 國 人 就 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 以 色 列 中 的 聖 者 。
8 主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。
9 住 以 色 列 城 邑 的 人 必 出 去 撿 器 械 , 就 是 大 小 盾 牌 、 弓 箭 、 梃 杖 、 槍 矛 , 都 當 柴 燒 火 , 直 燒 七 年 ,
10 甚 至 他 們 不 必 從 田 野 撿 柴 , 也 不 必 從 樹 林 伐 木 ; 因 為 他 們 要 用 器 械 燒 火 , 並 且 搶 奪 那 搶 奪 他 們 的 人 , 擄 掠 那 擄 掠 他 們 的 人 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
11 當 那 日 , 我 必 將 以 色 列 地 的 谷 , 就 是 海 東 人 所 經 過 的 谷 , 賜 給 歌 革 為 墳 地 , 使 經 過 的 人 到 此 停 步 。 在 那 裡 人 必 葬 埋 歌 革 和 他 的 群 眾 , 就 稱 那 地 為 哈 們 歌 革 谷 。
12 以 色 列 家 的 人 必 用 七 個 月 葬 埋 他 們 , 為 要 潔 淨 全 地 。
13 全 地 的 居 民 都 必 葬 埋 他 們 。 當 我 得 榮 耀 的 日 子 , 這 事 必 叫 他 們 得 名 聲 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
14 他 們 必 分 派 人 時 常 巡 查 遍 地 , 與 過 路 的 人 一 同 葬 埋 那 剩 在 地 面 上 的 屍 首 , 好 潔 淨 全 地 。 過 了 七 個 月 , 他 們 還 要 巡 查 。
15 巡 查 遍 地 的 人 要 經 過 全 地 , 見 有 人 的 骸 骨 , 就 在 旁 邊 立 一 標 記 , 等 葬 埋 的 人 來 將 骸 骨 葬 在 哈 們 歌 革 谷 。
16 他 們 必 這 樣 潔 淨 那 地 , 並 有 一 城 名 叫 哈 摩 那 。
17 人 子 啊 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 對 各 類 的 飛 鳥 和 田 野 的 走 獸 說 : 你 們 聚 集 來 罷 , 要 從 四 方 聚 到 我 為 你 們 獻 祭 之 地 , 就 是 在 以 色 列 山 上 獻 大 祭 之 地 , 好 叫 你 們 吃 肉 、 喝 血 。
18 你 們 必 吃 勇 士 的 肉 , 喝 地 上 首 領 的 血 , 就 如 吃 公 綿 羊 、 羊 羔 、 公 山 羊 、 公 牛 , 都 是 巴 珊 的 肥 畜 。
19 你 們 吃 我 為 你 們 所 獻 的 祭 , 必 吃 飽 了 脂 油 , 喝 醉 了 血 。
20 你 們 必 在 我 席 上 飽 吃 馬 匹 和 坐 車 的 人 , 並 勇 士 和 一 切 的 戰 士 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
21 我 必 顯 我 的 榮 耀 在 列 國 中 ; 萬 民 就 必 看 見 我 所 行 的 審 判 與 我 在 他 們 身 上 所 加 的 手 。
22 這 樣 , 從 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 。
23 列 國 人 也 必 知 道 以 色 列 家 被 擄 掠 是 因 他 們 的 罪 孽 。 他 們 得 罪 我 , 我 就 掩 面 不 顧 , 將 他 們 交 在 敵 人 手 中 , 他 們 便 都 倒 在 刀 下 。
24 我 是 照 他 們 的 污 穢 和 罪 過 待 他 們 , 並 且 我 掩 面 不 顧 他 們 。
25 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 使 雅 各 被 擄 的 人 歸 回 , 要 憐 憫 以 色 列 全 家 , 又 為 我 的 聖 名 發 熱 心 。
26 他 們 在 本 地 安 然 居 住 , 無 人 驚 嚇 , 是 我 將 他 們 從 萬 民 中 領 回 , 從 仇 敵 之 地 召 來 。 我 在 許 多 國 的 民 眼 前 , 在 他 們 身 上 顯 為 聖 的 時 候 , 他 們 要 擔 當 自 己 的 羞 辱 和 干 犯 我 的 一 切 罪 。
27 a
28 因 我 使 他 們 被 擄 到 外 邦 人 中 , 後 又 聚 集 他 們 歸 回 本 地 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 ; 我 必 不 再 留 他 們 一 人 在 外 邦 。
29 我 也 不 再 掩 面 不 顧 他 們 , 因 我 已 將 我 的 靈 澆 灌 以 色 列 家 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
Ezekiel 39
Revised Geneva Translation
39 “Therefore, you son of man, prophesy against Gog, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, I come against you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.
2 “And I will destroy you and leave but a sixth of you and will cause you to come up from the northern parts and will bring you upon the mountains of Israel.
3 “And I will strike your bow from out of your left hand; and I will cause your arrows to fall out of your right hand.
4 “You shall fall upon the mountains of Israel, and all your bands, and the people who are with you. I will give you to the birds, to every feathered fowl and beast of the field to be devoured.
5 “You shall fall upon the open field; for I have spoken it,” says the Lord GOD.
6 “And I will send a fire on Magog and among those who dwell safely in the isles. And they shall know that I am the LORD.
7 “So will I make My Holy Name known in the midst of My people Israel; and I will not allow them to pollute My Holy Name anymore. And the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One of Israel.
8 “Behold, it has come, and it is done,” says the Lord GOD, “and this is the day of which I have spoken.
9 “And those who dwell in the cities of Israel shall go forth and shall burn and set fire to the weapons and on the shields and bucklers, upon the bows and upon the arrows and upon the rods in their hands and upon the spears. And they shall burn them with fire for seven years,
10 “so that they shall bring no wood out of the field or cut down any out of the forests. For they shall burn the weapons with fire; and they shall rob those who robbed them and plunder those who plundered them,” says the Lord GOD.
11 “And at the same time, I will give Gog a place there in Israel for burial: the valley by which men go toward the eastern part of the sea; and it shall cause those who pass by to hold their noses. And they shall bury Gog there with all his multitude. And they shall call it the Valley of Hamon Gog.
12 “And for seven months shall the House of Israel bury them, so that they may cleanse the land.
13 “Yea, all the people of the land shall bury them. And they shall have a name when I shall be glorified,” says the Lord GOD.
14 “And they shall choose men to go continually through the land with those who work to bury those who remain upon the ground, to cleanse it. They shall search until the end of seven months.
15 “And the travelers who pass through the land, if anyone sees a man’s bone, he shall then set up a sign by it until the buriers have buried it in the Valley of Hamon Gog.
16 “And, also, the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.
17 “And you, son of man,” thus says the Lord GOD: “speak to every feathered fowl, and to all the beasts of the field. Assemble yourselves and come. Gather yourselves on every side to My sacrifice. For I do sacrifice a great sacrifice for you upon the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink blood.
18 “You shall eat the flesh of the valiant and drink the blood of the princes of the Earth, of the weathers, of the lambs, of the goats, of bullocks, and of all fat beasts of Bashan.
19 “And you shall eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk at My sacrifice which I have sacrificed for you.
20 “Thus you shall be filled with horses and chariots at My table, with valiant men and with all men of war,” says the Lord GOD.
21 “And I will set My Glory among the heathen. And all the heathen shall see My judgment that I have executed, and My Hand which I have laid upon them.
22 “So the House of Israel shall know that I am the LORD their God from that day forward.
23 “And the heathen shall know that the House of Israel went into captivity for their iniquity, because they trespassed against Me. Therefore, I hid My Face from them and gave them into the hand of their enemies. So, they all fell by the sword.
24 “According to their uncleanness, and according to their transgressions, I have done to them, and hidden My Face from them.”’
25 “Therefore thus says the Lord GOD: ‘Now will I bring back the captives of Jacob, and have compassion upon the whole House of Israel, and will be jealous for My Holy Name,
26 ‘after they have borne their shame and all their transgression by which they have transgressed against Me, when they dwelt safely in their land and without fear of anyone.
27 ‘When I have brought them back from the people and gathered them out of their enemies’ lands and am sanctified in them, in the sight of many nations,
28 ‘then they shall know that I am the LORD their God, Who caused them to be led into captivity among the heathen. But I have gathered them to their own land and have left none of them there anymore.
29 ‘Nor will I hide My Face from them anymore. For I have poured out My Spirit upon the House of Israel,’ says the Lord GOD.”
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.