Иезекииль 31
New Russian Translation
Египет будет повержен, как Ассирия
31 В одиннадцатом году, в первый день третьего месяца[a] было ко мне слово Господа:
2 – Сын человеческий, скажи фараону, царю Египта, и его полчищам:
– Кто сравнится с тобой величием?
3 Посмотри на Ассирию, этот ливанский кедр[b],
с ветвями красивыми,
с кроной тенистой.
Был он высоким –
в облака[c] уходила его вершина.
4 Питала его вода,
подземные источники[d] растили;
текли их потоки
вокруг того места, где он рос,
ручьи посылая
ко всем деревьям лесным.
5 И вырос он выше
всех деревьев в лесу;
ветви его разрослись,
и длинными были ветки
от обилия вод в побегах.
6 Все птицы небесные
в ветвях его гнездились.
Все дикие звери
под ветками его плодились.
Все великие народы
жили в его тени.
7 Он красовался величием,
длиною ветвей,
так как корни его
спускались к обильным водам.
8 Кедры из Божьего сада
не могли с ним соперничать.
Не равнялись с ним ветвями сосны,
или побегами – чинары:
ни одно из деревьев Божьего сада
не могло сравниться с ним красой.
9 Я сделал его прекрасным,
с ветвями густыми,
на зависть эдемским деревьям,
которые в Божьем саду.
10 Поэтому так говорит Владыка Господь:
– Так как он[e] был высоким, вознося вершину к облакам[f], и возгордился высотой, 11 Я отдал его в распоряжение властелина народов, который поступил с ним так, как заслуживало его беззаконие. Я отверг его. 12 Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Его ветви упали на горы и долины; его ветки рухнули сломанными в ущелья земли. Все народы земли вышли из-под его тени и оставили его. 13 Все небесные птицы разместились на мертвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. 14 Все это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, – вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть.
15 Так говорит Владыка Господь:
– В день, когда он сошел в мир мертвых[g], Я затворил подземные источники ради него; Я обуздал их потоки, и бурные воды укротились. Ради него Я покрыл Ливан мраком, и поникли лесные деревья. 16 Я заставил народы дрожать от звука его падения, когда Я поверг его в мир мертвых с теми, кто спускается в пропасть. И утешились в мире мертвых деревья Эдема, благороднейшие и лучшие с Ливана, деревья, которые обильно поливались. 17 Те, кто жил в его тени, его союзники среди народов, сошли в мир мертвых вместе с ним, соединившись с павшими от меча.
18 Какое из эдемских деревьев могло сравниться с тобой славой и величием? Но и тебя вслед за эдемскими деревьями сведут в мир мертвых; ты будешь лежать среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.
Это о фараоне и его полчищах, – возвещает Владыка Господь.
Footnotes
- 31:1 21 июня 587 г. до н. э.
- 31:3 Ливанский кедр – эти огромные деревья могут достигать нескольких метров в высоту и стоять тысячелетиями, поэтому они часто символизировали царства и династии (см. 17:22-24). Ср. Дан. 4:1-12; 19-25.
- 31:3 Или: «в густые ветви».
- 31:4 Букв.: «бездна».
- 31:10 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «ты».
- 31:10 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «в густые ветви»; также в ст. 14.
- 31:15 Евр.: «шеол»; также в других местах книги.
Ezekiel 31
New Revised Standard Version Updated Edition
The Lofty Cedar
31 In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me: 2 Mortal, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes:
Whom are you like in your greatness?(A)
3 Consider Assyria, a cedar of Lebanon,
with fair branches and forest shade,
and of great height,
its top among the clouds.(B)
4 The waters nourished it;
the deep made it grow tall,
flowing with its rivers
around the place it was planted,
sending forth its streams
to all the trees of the field.(C)
5 So it towered high
above all the trees of the field;
its boughs grew large
and its branches long,
from abundant water in its shoots.(D)
6 All the birds of the air
made their nests in its boughs;
under its branches all the animals of the field
gave birth to their young,
and in its shade
all great nations lived.(E)
7 It was beautiful in its greatness,
in the length of its branches,
for its roots went down
to abundant water.
8 The cedars in the garden of God could not rival it
nor the fir trees equal its boughs;
the plane trees were as nothing
compared with its branches;
no tree in the garden of God
was like it in beauty.(F)
9 I made it beautiful
with its mass of branches,
the envy of all the trees of Eden
that were in the garden of God.
10 Therefore thus says the Lord God: Because it[a] towered high and set its top among the clouds and its heart was proud of its height,(G) 11 I gave it into the hand of the prince of the nations; he has dealt with it as its wickedness deserves. I have cast it out.(H) 12 Foreigners from the most terrible of the nations have cut it down and left it. On the mountains and in all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in all the watercourses of the land, and all the peoples of the earth went away from its shade and left it.(I)
13 On its fallen trunk settle
all the birds of the air,
and among its boughs lodge
all the wild animals.(J)
14 All this is in order that no trees by the waters may grow to lofty height or set their tops among the clouds and that no trees that drink water may reach up to them in height.
For all of them are handed over to death,
to the world below;
along with mortals,
with those who go down to the Pit.(K)
15 Thus says the Lord God: On the day it went down to Sheol I closed the deep over it and covered it; I restrained its rivers, and its mighty waters were checked. I clothed Lebanon in gloom for it, and all the trees of the field fainted because of it.(L) 16 I made the nations quake at the sound of its fall, when I cast it down to Sheol with those who go down to the Pit, and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that were well watered, were consoled in the world below.(M) 17 They also went down to Sheol with it, to those killed by the sword, along with its allies,[b] those who lived in its shade among the nations.(N)
18 Which among the trees of Eden was like you in glory and in greatness? Now you shall be brought down with the trees of Eden to the world below; you shall lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword. This is Pharaoh and all his horde, says the Lord God.(O)
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.