Add parallel Print Page Options

Суд над іншими народами

Це слово Господа проти землі Гадрах[a] та Дамаску:

Слово Господь зійде, бо бачить Він,
    що робиться в усіх колінах Ізраїля.
    Усі народи сподіваються на Його допомогу[b].
Слово Господа також зійде на Гамат,
    що з ним межує, також на Тир і Сидон,
    бо вони дуже мудрі.
Тир збудував твердиню
    й накопичив собі срібла, мов того пороху,
    а золота, немов багна на вулицях.
Та ось Володар мій забере геть усе Його майно,
    Він змиє його морем, пожере вогнем.
Побачить Ашкелон[c] і злякається,
    Ґаза здригнеться від жаху і Екрон також,
    і розвіються сподівання її.
Не буде більше царів у Ґазі,
    а Ашкелон обезлюдніє.
Пануватимуть в Ашдоді злі люди,
    і викоріню Я пиху филистимлян.
Вони більше не їстимуть криваве м’ясо,
    або яку іншу заборонену їжу.
Всі рештки филистимлян стануть одним з колін Юдеї;
    це станеться з Екроном, як і з євуситами[d].
Я захищу Мою країну,
    не давши кривднику пройти землями її,
бо Своїми очами бачив Я,
    як у минулому страждав народ Мій.

Майбутній цар

Радуйся вельми, народ Сіону,
    радісно скрикуй, народ Єрусалима,
    дивися, йде твій цар до тебе.
Він справедливий, звитяжний,
    їде, смиренний, верхи на молодому ослі,
    на дитині робочої ослиці[e].
10 Я вигублю колісниці з Ефраїму[f]
    і коней із Єрусалима. І буде зламано лук війни.

Цар проголосить мир народам.
    Від моря і до моря буде править він,
    від самого Євфрату—до кінця землі.

Господь врятує Свій народ

11 Єрусалиме, ми кров’ю скріпили Угоду[g] твою,
    тож Я визволю з колодязя сухого тих з народу твого,
    кого ув’язнено було[h].
12 Вертайтесь до дому, в’язні,
    зараз вам є на що надію мати.
Сьогодні сповіщаю про те,
    що Я повертаюсь к вам!
13 Бо Я тягну Юдею, наче лук,
    стрілою Ефраїм моєю буде.
Сіоне, підніму синів твоїх на греків,
    Я розмахнусь тобою,
    мов мечем звитяжного бійця.
14 Господь повстане проти них,
    Його стріла, мов блискавка, ударить.
Господь, Володар мій, засурмить в сурму
    і виступить з південних буревіїв.
15 Господь Всемогутній захистить їх,
    тож матимуть вони що їсти
    вразять ворогів своїх камінням з пращі.
Кров питимуть, немов вино,
    і будуть повні, наче келих,
    як роги вівтаря, по вінця повні.
16 Тоді Господь, Бог їхній, порятує їх.
    Народ Його, мов вівці, буде,
    народ блищатиме, немов коштовності в короні.
17 Все буде гаразд!
    Багато буде пшениці й молодого вина,
    та вродиться багато хлопців і дівчат.

Господні обіцянки

10 Просіть у Господа дощів навесні,
    бо Господь—Творець блискавок і злив.
    Він кожному дарує польові рослини.
Боввани говорять пусте,
    а віщуни бачать брехливі з’яви.
Тлумачі снів теревенять дурниці,
    вони втішають, та дарма.
Тому й блукають вони,
    мов ті вівці, страждають, бо пастуха немає.

Всевишній Бог говорить:
    «Я дуже розлючений на пастухів[i],
    тож покараю вожаків».
Бо народ Юдеї—то паства Його,
    та Він піклується про неї.
Господь Всемогутній пильнуватиме за стадом Своїм,
    неначе воїн доглядає за славним конем бойовим.
З Юдеї вийдуть разом кожна частина війська,
    наріжний камінь, прикілок, лук бойовий
    і командир кожного полку.
В битві будуть вони, як воїни,
    що топчуть порох на вулицях.
Вони воюватимуть, бо Господь із ними
    і осоромлять навіть кіннотників.

«Я зміцню народ Юди і врятую народ Ізраїлю[j].
    Я поверну їх, бо Я дбаю про них.
Я ставитимуся до них так,
    немовби ніколи не відкидав їх,
    бо Я—Господь Бог їхній, і Я відгукнуся до них.
Ефраїмці будуть наче ті воїни,
    що випили занадто вина,
    а їхні діти те побачать і теж звеселяться.
Тож зрадіють усі вони разом із Господом.
Я гукну їх і зберу, бо Я їх викупив,
    і стануть вони численні, як були і колись.
Хоч Я розсіяв їх поміж народами,
    але вони пам’ятатимуть Мене в краях далеких.
Вони дадуть життя дітям своїм
    і разом повернуться додому.
10 Я поверну їх із землі Єгипту, Я позбираю їх з Ассирії
    й приведу в землі Ґілеаду та Ливану,
    і для них усіх не вистачатиме місця.
11 Все станеться як і раніше,
    коли Я вивів їх з Єгипту.
Я вдарю по хвилях морських
    і люди перейдуть через море турботи.
Я, Всевишній, висушу річки і струмки,
    та знищу ассирійську пиху і єгипетську міць.
12 Я зміцню людей Своїх,
    тож вони будуть жити для Мене та імені Мого»,—
    Господь говорить.

Бог покарає інші народи

11 Відчини брами свої, Ливане,
    щоби кедри[k] твої міг пожерти вогонь.
Стогни, ялівцю, бо кедр упав,
    пишні дерева згублено.
Стогніть башанські дуби,
    бо повалились ліси непрохідні.
Голосять пастухи,
    бо спустошені пасовиська розкішні.
Рикають леви,
    бо спустошені чагарі Йордану.

Ось що говорить Господь мій Бог: «Паси овець, призначених на забій». Ті, хто купує їх, ріже безкарно і каже: «Благословен Господь, бо я розбагатів». Їхні пастухи співчуття до них не мають. Тож більше не матиму Я співчуття до тих, хто мешкає у краї. Так говорить Господь: «Я видам кожного з них до рук сусіди і його царя. Вони спустошать землю, та Я не визволю народ із рук їхніх.

Виходить, Я випасав овець, призначених на заріз, овець, що належали торговцям. Тож взяв Я собі дві палиці, одну назвав Ласка, а другу—Згода, і випасав овець. Я здихався трьох пастухів за один місяць. Бо урвався Мій терпець, і вони теж відчули до Мене огиду». І Я сказав: «Я не пастиму вас. Хай та, що вмирає, помре, а та, що має загинути, загине, жінки, що лишаються, хай пожеруть плоть одне одного. 10 Тож узяв Я Свою палицю Ласка і зламав навпіл, щоб показати, що ламаю Я Мій Заповіт, укладений з усіма народами. 11 І того ж дня був він зламаний. І торгівці вівцями, що спостерігали за Мною, зрозуміли, що то було слово Господа».

12 І сказав Я їм: «Якщо це правильно в ваших очах, дайте мені платню мою, а якщо ні, не платіть». І вони сплатили Мені тридцять срібняків. 13 Тоді Господь сказав мені: «Поклади до скарбниці ту „велику ціну”[l], в яку вони оцінили Мене». Тож узяв я тридцять срібняків і поклав їх у храмі Господа в скарбницю. 14 Тоді я поламав свою другу палицю—палицю Згоди, щоб показати, що я розриваю братерство між Юдеєю та Ізраїлем.

15 І Господь сказав мені: «Знову візьми знаряддя пастуха дурного. 16 Бо ось Я поставлю над краєм пастуха, який не дбатиме про тих, що пропали, не шукатиме молодих, не лікуватиме поранених, не годуватиме здорових. Але усі вгодовані будуть пожерті—лише ратиці залишаться».

17 Горе дурному пастухові,
    що отару покидає!
Хай меч впаде на його руку
    і його праве око.
Хай всохне геть його рука,
    і хай осліпне він на праве око!

З’ява про народи довкола Юдеї

12 Сумне пророцтво Господа про Ізраїль, Того, Хто створив небеса, Хто заснував землю, Хто вселив дух у людину. Господь говорить: «Я оберну Єрусалим на чашу отрути для всіх навколишніх народів. Вони нападуть на Юдею, тож під час облоги Єрусалим попаде у пастку. Того дня зроблю Я Єрусалим тяжким каменем для всіх народів. І всіх, хто намагатиметься зрушити його, буде тяжко вражено. І зберуться разом усі народи землі проти нього. Того дня Я вражу кожного коня переляком, а його вершника панікою вдарю. Я пильнуватиму за домом Юди і кожного коня усіх народів осліплю. Тоді старійшини Юдеї скажуть у серці: „Сила мешканців Єрусалима в Господі, Всемогутньому Богові їхньому”. Того дня покладу Я старійшин Юдеї, мов жаровню, на купу хмизу, будуть вони мов смолоскип на снопі. Вони пожеруть усі навколишні народи праворуч і ліворуч, а Єрусалим знову житиме безпечно на своєму місці, в Єрусалимі».

Першими Господь врятує намети Юдеї, щоб слава дому Давида і мешканців Єрусалима не перевершила славу Юдеї. Того дня Господь захистить мешканців Єрусалима, і той серед них, хто спотикався, того дня буде, стане великим воїном, немов Давид, а дім Давидів буде, мов богів зібрання, мов Посланець Господній йде перед ними.

Того дня Я заходжусь нищити всі народи, що виходять проти Єрусалима. 10 Я виллю на дім Давида й мешканців Єрусалима дух ласки й молитви, і вони дивитимуться на Мене як на Того, Кого вони простромили, і тужитимуть за Ним як за єдиним сином, гірко побиватимуться, як за первістком. 11 Того дня в Єрусалимі здійметься велике голосіння, як голосіння за Хадад-Риммоном[m] у долині Меґіддо. 12 Голоситиме земля, кожна родина окремо, рід дому Давида сам і жінки їхні самі, рід дому Натана сам по собі, й жінки їхні окремо, 13 рід дому Левія окремо, і жінки їхні окремо, рід Сімеона окремо й жінки їхні окремо. 14 Всі роди, що лишилися, кожна родина окремо і жінки їхні лементуватимуть окремо.

Footnotes

  1. 9:1 Гадрах Можливо, це арамійське місто-держава, розташоване в північній Сирії на річці Оронтес.
  2. 9:1 Це слово… допомогу Гебрейський текст тут неясний.
  3. 9:5 Ашкелон Головне місто филистимлян на захід від Юдеї.
  4. 9:7 євусити Євусити мешкали в Єрусалимі до часів Давидових, доки він не підкорив їхні міста і не зробив Єрусалим своєю столицею.
  5. 9:9 дитині… ослиці Автор бажає донести ідею того, що цар Ісус буде їхати не на коні, як усі царі, а смиренно, на робочій тварині.
  6. 9:10 Ефраїм Найбільше коліно північного царства, інколи вживається як збірне ім’я всіх десяти північних колін.
  7. 9:11 ми… Угоду Див.: Вих. 24:3-8. Угода вважалася незламною.
  8. 9:11 колодязя… було Люди збирали воду в великі колодязі. Коли в них не було води, вони використовувалися як в’язниці.
  9. 10:3 пастухів Або «князів народу».
  10. 10:6 народ Ізраїлю Буквально «народ Йосипа». Як правило, мова йде про нащадків Йосипа, племена Ефраїма і Манассії або народи Північного царства Ізраїлю.
  11. 11:1 кедри У цьому вірші всі дерева, кущі та тварини символізують лідерів усіх країн навкруги Юдеї.
  12. 11:13 велика ціна Це була ціна, яку сплачували за раба. Тобто Господь саркастично звертається до людей.
  13. 12:11 Хадад-Риммоном Очевидно, йдеться про місце поклоніння Ваалу в долині Меґіддо або про сирійського лжебога.

Тисяча літ

20 Тоді побачив я Ангела, який спускався з небес. В руці він тримав ключ від безодні й великий ланцюг. Він схопив дракона, того змія старого, що є дияволом чи сатаною, і зв’язав його ланцюгом на тисячу років. Ангел кинув його в безодню й замкнув її, поклавши печатку на вході над змієм, щоб не міг він більше зводити народи, доки не мине тисяча років. Після цього його мусить бути звільнено, але ненадовго.

Тоді побачив я престоли, на яких сиділи люди, котрим було дано владу судити. І побачив я душі тих людей, кому стяли голови, бо вони свідчили про Ісуса, і проповідували Слово Боже. Вони не поклонилися ні звіру, ні образу[a] його, і не мали печатки ні на чолі, ані на руках. Вони ожили й царювали разом з Христом тисячу років. (А інші мертві не ожили, доки тисяча років не минула). Це було перше воскресіння.

Блаженні ті, хто має частку у першому воскресінні. Вони—святі люди Божі і друга смерть не має над ними влади. Вони будуть священиками, які належать Богові й Христу, і царюватимуть разом з Ним тисячу років.

Поразка сатани

А через тисячу років звільнено буде сатану з в’язниці. Тоді піде він по всьому світу обманювати народи, які звуться Ґоґ і Маґоґ, й обдурить їх і зведе для війни. І збереться там стільки людей, що і не перелічити їх, як піску на березі моря.

Вони наступатимуть по всій землі, й оточать стан людей Божих і Його улюблене місто, але вогонь зійде з небес і пожере їх. 10 Тоді диявол, який зводив народи, буде укинутий в озеро палаючої сірки, туди ж, де звір і лжепророк. І будуть вони зазнавати мук страшних день і ніч на вічні віки.

Останній суд

11 Тоді я побачив великий білий престол і Того, Хто сидить на ньому. Земля і небо втекли і зникли від Його присутності. 12 І побачив я мертвих—великих і малих, які стояли перед престолом. Там були розгорнуті книги. Й інша книга була розгорнута—Книга Життя; мертвих судили за вчинками їхніми, які були записані в тих книгах.

13 Море віддало тих мертвих, які в ньому були, смерть і пекло віддали тих мертвих, які в них перебували. І кожного судили згідно з ділами його. 14 Потім смерть та пекло були викинуті у вогняне озеро. Це і є друга смерть—вогняне озеро. 15 І якщо чиєсь ім’я не було записане в Книзі Життя, того було вкинуто в вогняне озеро.

Footnotes

  1. 20:4 образу Або «боввану», чи «ідолу».