11 Распахни свои двери, Ливан,
    пусть огонь пожрет твои кедры!
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
    погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Башана[a], –
    вырублен непроходимый лес.
Слышен плач пастухов:
    их богатые выгоны разорены.
Слышен рев молодых львов:
    вырублены их чащи у реки Иордана.

Хороший и плохой пастухи

Так говорит Господь, мой Бог:

– Паси овец[b], обреченных на убой. Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Господу, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют. Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Господь. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.

Я[c] пас беднейших овец отары, обреченных на убой. Я взял два посоха и назвал один «Благоволением», а другой «Единством», и пас отару. За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрет, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».

10 Я взял свой посох, называвшийся «Благоволением», и сломал его, расторгнув завет, который я заключил со всеми народами. 11 Он был расторгнут в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Господне.

12 Я сказал им:

– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.

И они отвесили мне тридцать шекелей серебра.

13 Господь сказал мне:

– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!

Я взял тридцать шекелей серебра и бросил их в доме Господнем для горшечника[d]. 14 Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудой и Израилем.

15 Господь сказал мне:

– Возьми снова орудия глупого пастуха. 16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать молодых, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.

17 Горе скверному пастуху,
    оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
    Пусть рука его совсем иссохнет,
и правый глаз совершенно ослепнет!

Footnotes

  1. 11:2 Башан – плодородная территория к востоку от реки Иордана.
  2. 11:4-14 В этом символическом отрывке пророк Захария служит прообразом Самого Иисуса Христа, Пастуха, отверженного Своим народом (Ин. 1:11; 10:11-15).
  3. 11:7 Здесь речь идет от лица Захарии.
  4. 11:12-13 Ср. Мат. 27:3-10.

11 Распахни свои двери, Ливан,
    пусть огонь пожрёт твои кедры!
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
    погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Башана:
    вырублен непроходимый лес.
Слышен плач пастухов:
    их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
    вырублены их чащи у реки Иордана.

Хороший и плохой пастухи

Так говорит Вечный, мой Бог:

– Паси овец, обречённых на убой. Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Вечному, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют. Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Вечный. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.

Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару. За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрёт, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».

10 Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами. 11 Оно было расторгнуто в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Вечного.

12 Я сказал им:

– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.

Тогда они отвесили мне тридцать серебряных монет.

13 И Вечный сказал мне:

– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!

Я взял тридцать серебряных монет и бросил их в доме Вечного для горшечника.[a] 14 Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исраилом.[b]

15 Вечный сказал мне:

– Возьми снова орудия плохого пастуха. 16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать потерявшихся, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.

17 Горе скверному пастуху,
    оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
    Пусть рука его совсем иссохнет,
    и правый глаз совершенно ослепнет!

Footnotes

  1. 11:12-13 Ср. Мат. 27:3-10.
  2. 11:4-14 В этом символическом отрывке пророк Закария служит прообразом Самого Исы Масиха, Пастуха, отверженного Своим народом (см. Ин. 1:11; 10:11-15).

11 Распахни свои двери, Ливан,
    пусть огонь пожрёт твои кедры!
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
    погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Бошона:
    вырублен непроходимый лес.
Слышен плач пастухов:
    их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
    вырублены их чащи у реки Иордана.

Хороший и плохой пастухи

Так говорит Вечный, мой Бог:

– Паси овец, обречённых на убой. Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Вечному, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют. Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Вечный. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.

Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару. За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрёт, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».

10 Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами. 11 Оно было расторгнуто в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Вечного.

12 Я сказал им:

– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.

Тогда они отвесили мне тридцать серебряных монет.

13 И Вечный сказал мне:

– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!

Я взял тридцать серебряных монет и бросил их в доме Вечного для горшечника.[a] 14 Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исроилом.[b]

15 Вечный сказал мне:

– Возьми снова орудия плохого пастуха. 16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать потерявшихся, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.

17 Горе скверному пастуху,
    оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
    Пусть рука его совсем иссохнет,
    и правый глаз совершенно ослепнет!

Footnotes

  1. Зак 11:13 Ср. Мат. 27:3-10.
  2. Зак 11:14 В этом символическом отрывке пророк Закария служит прообразом Самого Исо Масеха, Пастуха, отверженного Своим народом (см. Ин. 1:11; 10:11-15).

Бог накажет народы, живущие вокруг Иуды

11 Ливан, открой свои ворота так,
    чтобы ворвался огонь и сжёг твои кедры.
Заплачут кипарисы, потому что пали кедры,
    и нет больше этих могучих деревьев.
    Заплачут дубы Васана, так как вырублен лес.
Слушайте рыдающий голос пастухов,
    потому что увели их сильных вождей.
Послушайте рычание львят:
    нет больше густых зарослей у реки Иордан,
    в которых они обитали.

Господь, Бог мой, говорит: «Паси овец, выращенных для того, чтобы быть убитыми. Купцы убивают своих овец и остаются без наказания. Торговцы продают овец и говорят: „Хвала Господу, Я разбогател!” Пастухи не жалеют своих овец. И Я не жалею народ, живущий в этой стране». Господь сказал так: «Смотрите, Я допущу, чтобы каждого угнетал его сосед и царь. Я позволю им разрушить свою страну и не остановлю их!»

Я стал пасти овец, этих бедных овец, выращенных для заклания. Я нашёл две палки, и одну из них Я назвал «Благоволением», а другую—«Союзом», а затем Я стал пасти этих овец. Я прогнал трёх пастухов, всех за один месяц. Я рассердился на этих овец, и они стали ненавидеть Меня. Тогда Я сказал: «Я не буду больше пасти вас! Пусть те, кто хочет умереть, умирают. Пусть те, кто хочет погибнуть, гибнут, а те, кто останется, погубят друг друга». 10 Затем Я взял палку, названную «Благоволением», и сломал её. И сделал Я это, чтобы показать, что Божье соглашение со всеми этими людьми расторгнуто. 11 Итак, в тот день соглашению был положен конец. И те бедные овцы, которые наблюдали за Мной, знали, что это слово было от Господа.

12 И тогда Я сказал: «Если вы хотите заплатить Мне, то заплатите. Если же не хотите, не надо!» И тогда они заплатили Мне тридцать серебреников. 13 И сказал мне Господь: «Так вот как они оценили Меня! Брось эту „крупную”[a] сумму денег в копилку храма». И я взял эти тридцать серебреников и бросил их в копилку храма Господнего. 14 Затем я переломил палку, названную «Союзом», на две части, чтобы показать, что союз между Иудой и Израилем был расторгнут. 15 И сказал мне Господь: «Теперь же найди палку, которой нерадивый пастух подгоняет овец. 16 Это станет свидетельством того, что Я найду нового пастуха для этой страны. Однако этот юноша не сможет позаботиться об овцах, которые погибают, и не сумеет вылечить больных овец. Он не сможет накормить тех, кто остался в живых, а здоровые овцы будут все съедены, от них останутся одни копыта».

17 О, мой нерадивый пастух,
    ты бросил моих овец.
Накажите его!
    Поразите мечом его правую руку и правый глаз.
Его правая рука будет бессильной,
    а правый глаз ослепнет.

Footnotes

  1. 11:13 крупную Такую сумму денег человек обычно платил за раба.

11 Open your doors, Lebanon,(A)
    so that fire(B) may devour your cedars!
Wail, you juniper, for the cedar has fallen;
    the stately trees are ruined!
Wail, oaks(C) of Bashan;
    the dense forest(D) has been cut down!(E)
Listen to the wail of the shepherds;
    their rich pastures are destroyed!
Listen to the roar of the lions;(F)
    the lush thicket of the Jordan is ruined!(G)

Two Shepherds

This is what the Lord my God says: “Shepherd the flock marked for slaughter.(H) Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, ‘Praise the Lord, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them.(I) For I will no longer have pity on the people of the land,” declares the Lord. “I will give everyone into the hands of their neighbors(J) and their king. They will devastate the land, and I will not rescue anyone from their hands.”(K)

So I shepherded the flock marked for slaughter,(L) particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I shepherded the flock. In one month I got rid of the three shepherds.

The flock detested(M) me, and I grew weary of them and said, “I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish.(N) Let those who are left eat(O) one another’s flesh.”

10 Then I took my staff called Favor(P) and broke it, revoking(Q) the covenant I had made with all the nations. 11 It was revoked on that day, and so the oppressed of the flock who were watching me knew it was the word of the Lord.

12 I told them, “If you think it best, give me my pay; but if not, keep it.” So they paid me thirty pieces of silver.(R)

13 And the Lord said to me, “Throw it to the potter”—the handsome price at which they valued me! So I took the thirty pieces of silver(S) and threw them to the potter at the house of the Lord.(T)

14 Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel.

15 Then the Lord said to me, “Take again the equipment of a foolish shepherd. 16 For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hooves.

17 “Woe to the worthless shepherd,(U)
    who deserts the flock!
May the sword strike his arm(V) and his right eye!
    May his arm be completely withered,
    his right eye totally blinded!”(W)