Захария 10
Bulgarian Bible
10 Искайте от Господа дъжд във време на пролетния дъжд; И Господ, който прави светкавици, Ще им даде изобилан дъжд, И трева всекиму на полето.
2 Понеже идолите говориха суета, И чародеите видяха лъжливи видения, Разказаха неверни сънища, И утешаваха напразно, Затова людете се скитат като стадо, Смущават се защото няма пастир.
3 Гневът Ми пламна против пастирите, И ще накажа козлите; Защото Господ на Силите посети стадото Си, Юдовия дом, И ги направи като Своя великолепен кон в бой.
4 От Него ще излезе краеъгълният камък, От Него колът, От Него боевият лък, А, заедно с тях, от Него всеки първенец.
5 Те ще бъдат като силни мъже, Които в боя тъпчат противниците в калта на пътищата; И ще воюват, защото Господ е с тях; И яздещите на коне ще се посрамят.
6 Аз ще укрепя Юдовия дом, И ще избавя Иосифовия дом, И пак ще ги възвърна, Защото се смилих за тях. Те ще бъдат като че не бях ги отхвърлил, Защото Аз съм Господ техен Бог, И ще ги послушам.
7 Ефремците ще бъдат като силен дъжд, И сърцето им ще се зарадва като от вино; Дори чадата им ще видят това и ще се зарадват, Сърцето им ще се развесели в Господа.
8 Ще им свирна и ще ги събера, Защото Аз ги изкупих; И ще се наплодят както се бяха наплодили.
9 И при все, че ги сея между племената, Те ще Ме помнят в далечни страни; И както те, тъй и чадата им, ще живеят, и ще се върнат.
10 Ще ги доведа пак от Египетската земя, Ще ги събера от Асирия, И ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, Догдето не ще им се намери място.
11 Като премине Той върху морето, Ще порази вълните на морето,
12 И всичките дълбочини на Нил ще изсъхнат; Гордостта на Асирия ще се повали. И скиптърът на Египет ще се отнеме.
13 Аз ще ги укрепя в Господа; И те ще ходят в името Му, казва Господ.
Захария 10
1940 Bulgarian Bible
10 Искайте от Господа дъжд във време на пролетния дъжд; И Господ, който прави светкавици, Ще им даде изобилен дъжд, И трева всекиму на полето.
2 Понеже идолите говориха суета, И чародеите видяха лъжливи видения, Разказаха неверни сънища, И утешаваха напразно, Затова <людете> се скитат като стадо, Смущават се защото няма пастир.
3 Гневът Ми пламна против пастирите, И ще накажа козлите; Защото Господ на Силите посети стадото Си, Юдовия дом, И ги направи като Своя великолепен кон в бой.
4 От Него ще излезе краеъгълният камък, От Него колът, От Него боевият лък, А, заедно с тях, от Него всеки първенец.
5 Те ще бъдат като силни мъже, Които в боя тъпчат <противниците> в калта на пътищата; И ще воюват, защото Господ е с тях; И яздещите на коне ще се посрамят.
6 Аз ще укрепя Юдовия дом, И ще избавя Иосифовия дом, И пак ще ги възвърна, Защото се смилих за тях. Те ще бъдат като че не бях ги отхвърлил, Защото Аз съм Господ техен Бог, И ще ги послушам.
7 Ефремците ще бъдат като силен мъж, И сърцето им ще се зарадва като от вино; Дори чадата им ще видят това и ще се зарадват, Сърцето им ще се развесели в Господа.
8 Ще им свирна и ще ги събера, Защото Аз ги изкупих; И ще се наплодят както се бяха наплодили.
9 И при все, че ги сея между племената, Те ще Ме помнят в далечни страни; И както те, тъй и чадата им, ще живеят, и ще се върнат.
10 Ще ги доведа пак от Египетската земя, Ще ги събера от Асирия, И ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, Догдето не ще им се намери място.
11 Като премине Той върху морето, Ще порази вълните на морето, И всичките дълбочини на Нил ще изсъхнат; Гордостта на Асирия ще се повали. И скиптърът на Египет ще се отнеме.
12 Аз ще ги укрепя в Господа; И те ще ходят в името Му, казва Господ.
Zechariah 10
GOD’S WORD Translation
The Lord’s People Will Be Victorious
10 Ask the Lord for rain in the springtime.
The Lord makes thunderstorms.
He gives everyone rain showers for the plants in the field.
2 The idols speak lies.
The fortunetellers see false visions.
They speak about false dreams.
They give useless comfort.
That is why people wander around like sheep.
They are troubled because there is no shepherd.
3 “My burning anger is directed against the shepherds.
I will punish the male goats.
The Lord of Armies takes care of his flock, the people of Judah.
He makes them like his splendid war horse.”
4 From them will come a cornerstone,
from them a tent peg,
from them a battle bow,
from them every leader.
5 Together they will be like warriors
who trample the enemy in the mud on the streets.
They will fight because the Lord is with them.
They will put to shame those who ride on horses.
6 “I will strengthen the people of Judah.
I will rescue Joseph’s people.
I will bring them back, because I have compassion for them.
It will be as though I had never rejected them,
because I am the Lord their God, and I will answer them.
7 The people of Ephraim will be like mighty warriors.
Their hearts will be glad as if they had some wine ⌞to drink⌟.
Their sons will see it and be glad.
Their hearts will find joy in the Lord.
8 I will signal them with a whistle
and gather them because I have reclaimed them.
They will be as numerous as they have ever been.
9 Although I have scattered them among the nations,
they will remember me even in faraway places.
They will live with their children and then return.
10 I will bring them back from Egypt.
I will gather them from Assyria.
I will bring them to Gilead and to Lebanon,
and there won’t be enough room for them.”
11 The Lord will pass through a sea of distress,
strike the waves in the sea,
and dry up all the deep places of the Nile River.
The pride of Assyria will be humiliated,
and the scepter of Egypt will depart.
12 “I will strengthen them in the Lord.
They will live in his name,” declares the Lord.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.