Add parallel Print Page Options

Призив за покаяние

(A)Ето словото на Господа към пророк Захария, Варахиевия син, син на Адо, на осмия месец от втората година на Дарий: „Господ се разгневи много на предците ви. (B)Затова им кажи: ‘Така казва Господ Вседържител: «Обърнете се към Мене и Аз ще се обърна към вас, казва Господ Вседържител. Не бъдете като предците си, които предишните пророци призоваваха с думите: Така казва Господ Вседържител: Отвърнете се от лошите си пътища и от лошите си дела! Но те не послушаха и не Ми обърнаха внимание», казва Господ. «Къде са вашите предци? И нима пророците живеят вечно? (C)Думите Ми и наредбите, които заповядах на моите слуги – пророците, нима не застигнаха предците ви? И те се обръщаха и казваха: Както Господ Вседържител определи да постъпва с нас според пътищата и делата ни, така и постъпи с нас»’.“

Видение за конници

(D)На двадесет и четвъртия ден от единадесетия месец – това е месец шеват, – през втората година на Дарий, ето словото на Господа към пророк Захария, Варахиевия син, син на Адо; и Захария рече: (E)„През нощта имах видение: ето един мъж на червен кон стоеше в сянката на миртови дървета, а зад него червени, пъстри и бели коне. Тогава попитах: ‘Господарю мой, какво означават тези коне?’ И ангелът, който говореше с мене, ми рече: ‘Ще ти покажа какво означават.’ 10 Тогава мъжът, който стоеше сред миртите, каза: ‘Господ ги прати, за да обходят земята.’

11 А те проговориха към Господния ангел, който стоеше сред миртите: ‘Обходихме земята и ето цялата земя е мирна и спокойна.’ 12 (F)Господният ангел отвърна с думите: ‘Господи Вседържителю! Докога няма да проявяваш милост към Йерусалим и градовете на Юдея, на които се гневиш вече седемдесет години?’ 13 В отговор Господ изрече към ангела, който говореше с мене, благи думи, пълни с утеха. 14 (G)Тогава ангелът, който говореше с мене, ми рече: ‘Провъзгласи: «Така казва Господ Вседържител: Силна е Моята ревност за Йерусалим и за Сион; 15 но силен е и гневът Ми против народите, които живеят в охолство. Защото Аз се разгневих малко и те подпомогнаха злото. 16 (H)Затова така казва Господ Вседържител: Аз се обръщам с милост към Йерусалим. В него ще бъде съграден Моят дом, казва Господ Вседържител, и земемерна връв ще бъде опъната върху Йерусалим». 17 Провъзгласи още: «Така казва Господ Вседържител: Градовете Ми отново ще имат изобилие от блага. Господ отново ще утеши Сион и отново ще избере Йерусалим»’.“

'Захария 1 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Un llamado a volver al Señor

En el mes octavo del segundo año del reinado de Darío, la palabra del Señor vino al profeta Zacarías, hijo de Berequías y nieto de Idó:

«El Señor está ardiendo en ira contra los antepasados de ustedes. Por lo tanto, advierte al pueblo que así dice el Señor de los Ejércitos:

»“Vuélvanse a mí,
    y yo me volveré a ustedes”,
    afirma el Señor de los Ejércitos.

»“No sean como sus antepasados,
    a quienes les proclamaron
    los antiguos profetas
que así dice el Señor de los Ejércitos:
    ‘Vuélvanse de sus malos caminos
    y de sus malas prácticas’.
Porque ellos no me obedecieron
    ni me prestaron atención”,
    afirma el Señor.

»“¿Dónde están los antepasados de ustedes?
    ¿Acaso los profetas vivirán para siempre?
¿No se cumplieron en sus antepasados
    las palabras y los estatutos
que a mis siervos los profetas
    ordené comunicarles?

»”Entonces ellos se volvieron al Señor y dijeron: ‘El Señor de los Ejércitos nos ha tratado tal y como había decidido hacerlo: conforme a lo que merecen nuestros caminos y nuestras acciones’ ”».

El hombre entre los arrayanes

En el segundo año del reinado de Darío, en el día veinticuatro del mes de sebat, que es el mes undécimo, la palabra del Señor vino al profeta Zacarías, hijo de Berequías y nieto de Idó: Una noche tuve una visión, en la que vi a un hombre montado en un caballo rojo. Ese hombre se detuvo entre los arrayanes que había en una hondonada. Detrás de él había jinetes en caballos rojos, marrones y blancos. Yo pregunté: «¿Qué significan estos jinetes, mi señor?». El ángel que hablaba conmigo me respondió: «Voy a explicarte lo que significan». 10 Y el hombre que estaba entre los arrayanes me dijo: «El Señor ha enviado estos jinetes a recorrer la tierra».

11 Los jinetes informaron al ángel del Señor que estaba entre los arrayanes: «Hemos recorrido toda la tierra. Por cierto, la encontramos tranquila y en paz». 12 Ante esto, el ángel del Señor respondió: «Señor de los Ejércitos, ¿hasta cuándo te negarás a compadecerte de Jerusalén y de las ciudades de Judá con las que has estado enojado estos setenta años?».

13 El Señor respondió con palabras buenas y consoladoras al ángel que hablaba conmigo. 14 Luego el ángel me dijo: «Proclama este mensaje de parte del Señor de los Ejércitos:

»“Mi amor por Jerusalén y por Sión
    me hace sentir celos por ellas.
15 En cambio, estoy lleno de ira
    con las naciones engreídas.
Mi enojo era poco,
    pero ellas lo agravaron”.

16 »Por lo tanto, así dice el Señor:
    “Volveré a compadecerme de Jerusalén.
Allí se reconstruirá mi Templo
    y se extenderá el cordel de medir sobre Jerusalén”,
    afirma el Señor de los Ejércitos.

17 »Proclama además lo siguiente de parte del Señor de los Ejércitos:

»“Otra vez mis ciudades rebosarán de bienes,
    otra vez el Señor consolará a Sión,
    otra vez escogerá a Jerusalén”».

Cuatro cuernos y cuatro herreros

18 Alcé la vista y vi ante mí cuatro cuernos. 19 Pregunté entonces al ángel que hablaba conmigo: «¿Qué significan estos cuernos?». Y el ángel me respondió: «Estos cuernos son los poderes que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén».

20 Luego el Señor me mostró cuatro herreros. 21 Pregunté: «¿Y estos qué han venido a hacer?». Me respondió: «Los cuernos son los poderes que dispersaron a Judá, a tal punto que nadie pudo volver a levantar la cabeza. Los herreros han venido para aterrorizarlos y deshacer el poder de las naciones que levantaron su cuerno contra la tierra de Judá y dispersaron a sus habitantes».