Add parallel Print Page Options

Четыре колесницы

Затем я обернулся и увидел четыре колесницы, скачущие между четырёх бронзовых гор. Рыжие кони были запряжены в первую колесницу, а вороные—во вторую. В третьей колеснице были запряжены белые кони, а в четвёртой—пегие. Тогда я спросил Ангела: «Господин мой, что всё это означает?»

Ангел ответил мне: «Это четыре ветра[a]. Они только что вышли перед Повелителем всего мира. Чёрные кони отправятся на север, рыжие кони поскачут на восток, белые кони—на запад[b], а пегие—на юг».

Пегим коням не терпелось отправиться в свою часть земли, и Ангел сказал им: «Пройдите землю».

Тогда он прокричал мне: «Смотри: те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили дух Господний, и теперь Он больше не гневается!»

И было ко мне слово Господа. 10 Господь сказал: «Хелдай, Товия и Иедаия вернулись из вавилонского плена. Возьми у них золото и серебро, а потом иди в дом Иосии, сына Софонии. 11 Возьми то серебро и золото и сделай венец, а затем возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседека, и скажи Иисусу:

12 „Так говорит Господь:
    Есть на свете человек по имени „Отрасль”.
Он вырастет сильным
    и построит храм Господний.
13 Он создаст храм Господний,
    и люди воздадут Ему почести.
Он воссядет на трон Свой
    и будет правителем,
    а у трона Его будет стоять священник[c].
Эти два человека вместе будут пребывать,
    сотрудничая в мире и совете”.

14 Они принесут этот венец в Мой храм[d], чтобы помочь людям помнить о Хелдае, Товии, Иедаии и Иосии, сыне Софонии.

15 Люди придут издалека и примут участие в постройке храма Господнего. И тогда вы будете твёрдо знать, что Господь послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы сделаете всё именно так, как говорит Господь».

Footnotes

  1. 6:5 ветра Или «духа».
  2. 6:6 на запад Буквально «назад».
  3. 6:13 а у трона… священник Или «священник будет сидеть на другом троне».
  4. 6:14 в Мой храм Буквально «в храм Господа».

Восьмое видение: четыре колесницы

Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами. Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные, третью – белые, а четвертую – пегие; все они – кони сильные[a].

Я спросил Ангела, Который говорил со мной:

– Что это значит, мой Господин?

Ангел ответил мне:

– Это четыре небесных духа[b], которые выходят от Владыки всей земли. Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, – на запад[c], а тот, у которого пегие, – на юг.

Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:

– Ступайте, пройдите по земле дозором!

И они пошли по земле дозором. А Он воскликнул:

– Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев[d] в северной стране.

Венец для Иисуса

Было ко мне слово Господне:

10 – Собери[e] серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии. 11 Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова. 12 Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь[f]: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа. 13 Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому»[g]. 14 А венец будет вверен заботам Хелдая[h], Товии, Иедаии и Иосии[i], сына Софонии, как памятный знак в храме Господа. 15 Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.

Footnotes

  1. 6:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  2. 6:5 Или: «ветра».
  3. 6:6 Или: «за ними».
  4. 6:8 Букв: «успокоили Моего Духа (Мой дух) в северной стране».
  5. 6:10 Серебро и золото – эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.
  6. 6:12 См. 3:8 и сноску.
  7. 6:13 То есть между этими двумя его положениями.
  8. 6:14 Так в одном из древних переводов (см. также ст. 10); букв.: «Хелема».
  9. 6:14 См. ст. 10; евр.: «Хена» (имя Хен значит «Благодать»).