Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 Дирижёру хора. На мотив «Лань на заре». Песнь Давуда.

Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил?
    Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?
Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь,
    ночью – и нет мне успокоения.

Ты – Святой, восседающий на троне
    посреди хвалений Исраила.
На Тебя уповали наши отцы,
    уповали, и Ты избавлял их.
Они взывали к Тебе и обретали спасение,
    на Тебя уповали и не были разочарованы.

Я же червь, а не человек,
    в бесславии у людей,
    в презрении у народа.
Все, кто видит меня, надо мной смеются,
    оскорбляют меня, головой качают:
«Он полагался на Вечного,
    так пусть Вечный избавит его,
    пусть спасёт, раз он угоден Ему».

10 Но Ты вывел меня из утробы;
    Ты вложил в меня упование
    у груди материнской.
11 С рождения я на Тебя оставлен;
    от чрева матери Ты – мой Бог.
12 Не будь от меня далёк,
    ведь скорбь близка,
    а помощника нет.

13 Мои враги обступили меня, как множество быков,
    как крепкие быки Башана, они окружили меня;
14 раскрыли пасть свою на меня,
    как лев, что ревёт, терзая добычу.
15 Пролился я, как вода;
    все кости мои рассыпались.
Сердце моё превратилось в воск
    и растопилось в груди.
16 Сила моя иссохла, как черепок,
    и к нёбу прилип язык.
    Ты положил меня в смертный прах.
17 Мои враги, как псы, обступили меня;
    сборище злых меня окружило,
    пронзили мне руки и ноги.
18 Я все свои кости могу перечесть,
    а они глядят и злорадствуют надо мной.
19 Они делят между собой мои одежды,
    бросают жребий о моём одеянии.

20 Но Ты, Вечный, не будь от меня далёк;
    Сила моя, поспеши мне на помощь.
21 Душу мою от меча избавь,
    защити мою жизнь от псов.
22 Спаси меня от львиной пасти
    и от рогов диких быков.

23 Я возвещу Твоё имя братьям моим
    и посреди собрания Тебя восхвалю.
24 Хвалите Вечного, боящиеся Его!
    Славьте Его, все потомки Якуба!
    Чтите Его, все потомки Исраила!
25 Ведь Он не презрел и не пренебрёг
    скорбью страдальца,
не скрыл от него лица Своего,
    но внял его крику о помощи.

26 Тебя я хвалю в большом собрании;
    перед боящимися Тебя[a] я исполню свои обеты.
27 Бедняки будут есть и насытятся,
    ищущие Вечного восхвалят Его.
    Да живут сердца ваши вовеки!
28 Все края земли вспомнят Вечного и обратятся к Нему,
    все племена склонятся пред Ним[b],
29 потому что царство принадлежит Вечному,
    Он правит народами.

30 Все богачи на земле будут есть и поклоняться Ему;
    склонятся перед Ним все, кто уйдёт в прах,
    кто не властен удержать свою жизнь.
31 Потомки будут Ему служить,
    и грядущим поколениям будет рассказано о Владыке.
32 Придут и возвестят о праведности Его
    тем, кто родится позже,
    расскажут о том, что Он сотворил.

Песнь Давуда.

Notas al pie

  1. 21:26 Букв.: «Его».
  2. 21:28 Букв.: «пред Тобой».

21 Дирижеру хора. На мотив «Лань на заре»[a]. Псалом Давида.

Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил?
    Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи?
Бог мой, я взываю днем – Ты не внемлешь,
    ночью – и нет мне успокоения.

Ты – Святой, восседающий
    посреди хвалений Израиля.
На Тебя уповали наши отцы,
    уповали, и Ты избавлял их.
Они взывали к Тебе и обретали спасение,
    на Тебя уповали и не были разочарованы.

Я же червь, а не человек, в бесславии у людей,
    в презрении у народа.
Все, кто видит меня, надо мной смеются,
    оскорбляют меня, головой качают:
«Он полагался на Господа,
    так пусть Он избавит его,
    пусть спасет, раз он Ему угоден».

10 Но Ты вывел меня из утробы;
    Ты вложил в меня упование
    у груди материнской.
11 С рождения я на Тебя оставлен;
    от чрева матери Ты – мой Бог.

12 Не будь от меня далек,
    ведь скорбь близка,
    а помощника нет.

13 Множество быков меня обступило,
    крепкие быки Башана меня окружили[b].
14 Раскрыли пасть свою на меня,
    как лев, что ревет, терзая добычу.
15 Пролился я, как вода;
    все кости мои рассыпались.
Сердце мое превратилось в воск
    и растопилось в груди.
16 Сила моя иссохла, как черепок,
    и к небу прилип язык.
    Ты положил меня в смертный прах.

17 Псы меня окружили,
    сборище злых меня обступило,
    пронзили мне руки и ноги[c].
18 Я все свои кости могу перечесть,
    а они глядят и злорадствуют надо мной.
19 Они делят между собой мои одежды,
    бросают жребий о моем одеянии.

20 Но Ты, Господь, не будь от меня далек;
    сила моя, поспеши мне на помощь.
21 Душу мою от меча избавь,
    защити мою жизнь[d] от псов.
22 Спаси меня от львиной пасти
    и от рогов диких быков.

23 Я возвещу Твое имя братьям моим
    и посреди собрания Тебя восхвалю.
24 Хвалите Господа, боящиеся Его!
    Славьте Его, все потомки Иакова!
    Чтите Его, все потомки Израиля!
25 Ведь Он не презрел и не пренебрег
    скорбью страдальца.
Он не скрыл от него лица Своего,
    но внял его крику о помощи.

26 Тебя хвалю я в большом собрании,
    перед боящимися Тебя[e] я исполню свои обеты.
27 Бедняки будут есть и насытятся,
    ищущие Господа восхвалят Его.
    Да живут сердца ваши вовеки!

28 Все края земли вспомнят Господа и обратятся к Нему,
    все племена склонятся перед Ним[f],
29 потому что царство принадлежит Господу,
    Он правит народами.

30 Будут есть и склоняться перед Ним все гордецы земли.
    Все, кто уйдет в прах, будут Ему поклоняться,
    все, кто не властен удержать свою жизнь.
31 Потомки будут Ему служить,
    и грядущим поколениям расскажут о Владыке.
32 Придут и возвестят о праведности Его
    тем, кто родится позже,
расскажут о том, что Он сотворил.

Notas al pie

  1. 21:1 Этот псалом является также пророчеством об Иисусе Христе (см. Мат. 27:39, 43, 46; Мк. 15:34; Лк. 23:34, 35; Ин. 19:24; Евр. 2:12).
  2. 21:13 Башанские быки славились своими размерами и силой.
  3. 21:17 Так в части рукописей еврейского текста и в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «как лев мои руки и ноги».
  4. 21:21 Букв.: «мою единственную».
  5. 21:26 Букв.: «Его».
  6. 21:28 Букв.: «пред Тобой».