Ефесяни 5
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
5 Вие сте Божии деца, които той обича. Затова се старайте да бъдете като него 2 и живейте в любов, както и Христос ни обикна и даде живота си за нас, като се принесе в благоуханна жертва пред Бога.
3 Сред вас не трябва дори и да се говори за сексуални грехове, всякакъв вид морална нечистота и алчност, както е редно за святи хора. 4 Нито трябва да се чуват срамни думи, глупави приказки или мръсни шеги, които не ви подхождат, а напротив — да има думи на благодарност. 5 Знайте, че няма да наследи царството на Христос и на Бога този, който върши сексуални грехове или морално нечисти постъпки и който е алчен, което е същото като да е идолопоклонник.
6 Не позволявайте никой да ви заблуди с празни думи. Поради всички тези неща Божият гняв ще се стовари върху онези, които не се покоряват. 7 Не участвайте заедно с тях в делата им. 8 Казвам това, защото имаше време, когато тънехте в тъмнина, но сега сте изпълнени със светлина в Господа. Живейте като хора, които принадлежат на светлината. 9 Светлината носи всяка благост, праведен живот и истина. 10 Винаги се старайте да разпознавате какво се харесва на Господа. 11 Не участвайте в делата, които принадлежат на тъмнината и които не носят нищо добро, а напротив — разобличавайте ги. 12 Защото е срамно дори да се говори за тайните им дела. 13 Когато обаче се изложат на светлината, се виждат съвсем ясно какви са. 14 И всичко, което може лесно да се види, става светлина. Ето защо казваме:
„Събуди се, ти, който спиш!
Стани от мъртвите
и Христос ще те осветли.“
15 Внимавайте как живеете и не постъпвайте неразумно, а като мъдри хора, 16 които използват всяка възможност да вършат добро, защото времената са зли. 17 Не бъдете глупави, а разберете какво иска Господ от вас. 18 И не се напивайте вече с вино, защото това ще ви унищожи духовно, а се изпълвайте с Духа. 19 Поучавайте се един друг с псалми, химни и духовни песни. Пейте и съчинявайте мелодии на Господа със сърцата си 20 и винаги за всичко благодарете на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос.
Съпруги и съпрузи
21 Покорявайте се един на друг поради страхопочитанието си към Христос.
22 Жени, покорявайте се на мъжете си както се покорявате на Господа, 23 защото мъжът е главата на жената, така както Христос е главата на църквата. Самият той е спасителят на тялото. 24 И както църквата се покорява на Христос, така и жените трябва във всичко да се покоряват на мъжете си.
25 Мъже, обичайте жените си както Христос обикна църквата и даде живота си за нея, 26 за да я направи свята чрез словото, след като я бе очистил, измивайки я с вода, 27 за да може да я представи пред себе си като славна невеста, чиста и безупречна, без петънце и порок или друго подобно нещо. 28 По този начин и мъжете трябва да обичат жените си така, както обичат собствените си тела. Който обича жена си, обича себе си. 29 Защото никой никога не мрази собственото си тяло, а го храни и се грижи за него, както Христос храни и се грижи за църквата, 30 защото ние сме части от неговото тяло. 31 Както казва Писанието: „Затова човек ще напусне баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно.“(A) 32 Тази тайна истина е много важна — говоря за Христос и за църквата. 33 Но всеки от вас трябва също да обича и жена си така, както обича себе си, а жената трябва да уважава мъжа си.
Efesierbrevet 5
Svenska Folkbibeln 2015
5 (A) Bli därför Guds efterföljare, som hans älskade barn. 2 (B) Och lev i kärlek, så som Kristus har älskat oss och utgett sig själv för oss som en offergåva, ett väldoftande offer åt Gud.
3 (C) Men sexuell omoral och all orenhet eller girighet ska inte ens nämnas bland er, det anstår inte de heliga. 4 (D) Skamligt och dumt prat eller grova vitsar är också opassande. Tacka i stället Gud. 5 (E) Ni ska veta att ingen som är sexuellt omoralisk, oren eller girig, alltså en avgudadyrkare, har någon arvedel i Kristi och Guds rike. 6 (F) Låt ingen bedra er med tomma ord. Allt sådant gör att Guds vrede drabbar olydnadens barn. 7 Ha därför inget med dem att göra.
8 (G) Tidigare var ni mörker, men nu är ni ljus i Herren. Lev då som ljusets barn, 9 (H) för ljusets frukt består i allt vad godhet, rättfärdighet och sanning heter. 10 (I) Och pröva vad som gläder Herren. 11 (J) Var inte delaktiga i mörkrets ofruktbara gärningar utan avslöja dem i stället. 12 (K) Vad de gör i hemlighet är skamligt till och med att nämna. 13 (L) Men allt som avslöjas av ljuset blir synligt, 14 (M) för allt som uppenbaras är ljus. Därför heter det:
"Vakna, du som sover.
Stå upp från de döda,
och Kristus ska lysa över dig."[a]
15 (N) Tänk alltså noga på hur ni lever, inte som ovisa människor utan som visa. 16 (O) Ta väl vara på varje tillfälle, för dagarna är onda. 17 Var därför inte oförnuftiga utan förstå vad som är Herrens vilja. 18 (P) Berusa er inte med vin, det leder till vårdslöshet[b]. Låt er i stället uppfyllas av Anden 19 (Q) och tala till varandra med psalmer,[c] hymner och andliga sånger. Sjung och spela för Herren i era hjärtan. 20 (R) Och tacka alltid vår Gud och Far för allt i vår Herre Jesu Kristi namn.
Man och hustru i Kristus
21 (S) Underordna er[d] varandra i vördnad för Kristus. 22 (T) Ni hustrur, underordna er era män så som ni underordnar er Herren. 23 (U) En man är nämligen sin hustrus huvud, liksom Kristus är församlingens huvud och själv Frälsare för sin kropp. 24 Så som församlingen underordnar sig Kristus, så ska kvinnorna i allt underordna sig sina män.
25 (V) Ni män, älska era hustrur, så som Kristus har älskat församlingen och offrat sig för den. 26 (W) Han gjorde det för att helga den, sedan han renat den med vattnets bad i kraft av ordet, 27 (X) och föra fram församlingen inför sig i härlighet, utan fläck eller skrynkla[e] eller annat sådant. Helig och fläckfri skulle den vara.
28 På samma sätt är männen skyldiga att älska sina hustrur som sina egna kroppar. Den som älskar sin hustru älskar sig själv. 29 Ingen har någonsin hatat sin egen kropp, utan man ger den näring och sköter om[f] den. Så gör också Kristus med församlingen, 30 (Y) eftersom vi är delar i hans kropp. 31 (Z) Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två ska bli ett kött.[g] 32 (AA) Denna hemlighet är stor – jag talar om Kristus och församlingen. 33 Men vad er angår ska var och en älska sin hustru som sig själv, och hustrun ska visa respekt för sin man.
Footnotes
- 5:14 Citatet är inte ordagrant efter GT men anspelar på Jes 9:2, 26:19, 60:1. Det kan också utgöra en del av en urkristen hymn.
- 5:18 vårdslöshet Annan översättning: "utsvävningar".
- 5:19 tala till varandra med psalmer Solosång var vanligt vid samlingarna (jfr 1 Kor 14:26).
- 5:21 underordna er I tillit till den andres kärlek (jfr vers 25).
- 5:27 skrynkla Annan översättning: "rynka" (i ansiktet).
- 5:29 sköter om Annan översättning: "värmer".
- 5:31 1 Mos 2:24.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation