Add parallel Print Page Options

49 За амонците. Така казва Господ: Израил няма ли синове? Няма ли наследник? Тогава защо <амоновият> цар владее Газа, И людете му живеят в неговите градове?

Затова, ето, идат дни, казва Господ, Когато ще направя да се чуе тревога за война Против Рава на амонците; И тя ще стане грамада развалини, И селата {Еврейски: Дъщерите.} й ще бъдат изгорени с огън; Тогава Израил ще завладее ония, които са владели него, казва Господ.

Излелекай, Есевоне, защото Гай се разруши, Извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; Плачете и лутайте се между оградите; Защото царят им ще отиде в плен Заедно със свещениците си и с първенците си.

Защо се хвалиш с долините? <Водите на> долината ти изтекоха, дъщерьо отстъпнице, Която си уповавала на съкровищата си <И си казала>: Кой ще дойде против мене?

Ето, казва Господ, Иеова на Силите, Аз нанасям върху тебе страх От всички, които са около тебе; И вие ще бъдете изпъдени всеки къде му очи видят, Без да има кой да прибере скитащите се.

А после ще върна от плен Амонците, казва Господ.

За Едом. Така казва Господ на Силите: Няма ли вече мъдрост в Теман? Изгуби ли се разсъдъкът от благоразумните? Изчезна ли мъдростта им?

Бягайте, завърнете се, направете си дълбоки места за живеене, Дедански жители; Защото ще докарам върху Исава бедствието му - Времето, когато ще го накажа.

Ако дойдеха при тебе гроздоберци, Не щяха ли да оставят пабирък? Ако <дойдеха> крадци през нощта, Не биха ли грабнали <само> това, що им е доволно?

10 Но Аз оголих Исава, Открих скришните му места, И той не ще може да се скрие; Разграби се челядта му, братята му и съседите му, И него го няма.

11 Остави сирачетата си; Аз ще ги запазя живи; И вдовиците ти нека уповават на Мене.

12 Защото така казва Господ: Ето, ония, на които не се падаше да пият от чашата, Непременно ще пият; А ти ли ще останеш съвсем ненаказан? Няма да останеш ненаказан, Не, непременно ще пиеш,

13 Защото се заклех в Себе Си, казва Господ, Че Восора ще стане за учудване и за укоряване, Пуста и за проклетия, И всичките й градове ще се обърнат на вечна пустота.

14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите <да каже>: Съберете се та дойдете против нея, И станете на бой.

15 Защото, ето, Аз ще те направя малък между народите, Презрян между човеците.

16 Колкото за твоята ужасителност, Гордостта на сърцето ти те е измамила, О, ти, който живееш в пукнатините на канарите, Който владееш висината на хълмовете; Но ако и да поставиш гнездото си високо като орел, И от там ще те сваля, казва Господ.

17 Едом ще стане за учудване; Всеки, който би минал през него, ще се учуди, И ще подсвирне за всичките му язви.

18 Както при разорението на Содома и Гомора И ближните им градове, казва Господ, <Така> никой човек няма да живее там, Нито ще пришелствува там човешки син.

19 Ето, като лъв от прииждането на Иордан, Той ще възлезе против богатото пасбище; Защото Аз мигновено ще изпъдя <Едом> от там, И онзи, който бъде избран, ще поставя над него. Защото кой е подобен на Мене? и кой ще Ми определи времето за съд? И кой е оня овчар, който ще застане против Мене?

20 Затова слушайте решението, Което Господ е взел против Едом, И намеренията, които е намислил против жителите на Теман: Непременно ще повлекат и най-малките от стадото; Непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях.

21 От слуха за разорението им земята се тресе; Издава се вик, чийто шум се чува до Червеното море.

22 Ето, като възлезе ще налети като орел, И ще разпростре крилата си над Восора; И в оня ден сърцето на Едомовите силни Ще бъде като сърцето на жена, когато ражда.

23 За Дамаск. Емат и Арфад се посрамиха Защото чуха лоша вест; стопиха се; Тъга има както на морето, <Което> не може да утихне.

24 Дамаск ослабна, Обърна се в бяг, Трепет го обзе; Скръб и болки го обладаха, Както на жена, когато ражда.

25 Как не биде пощаден тоя прочут град, Град, който е удоволствието ми;

26 Затова младежите му ще паднат в улиците му, И всичките военни мъже ще загинат в оня ден, Казва Господ на Силите.

27 В стената на Дамаск Аз ще запаля огън, Който ще пояде палатите на Венадада.

28 За Кидар и за асорските царства, които вавилонският цар Навуходоносор порази. Така казва Господ: Станете, възлезте към Кидар, Та погубете източните жители.

29 Ще отнемат шатрите им и стадата им; Ще вземат за себе си завесите им, Всичката им покъщнина и камилите им; И ще извикат към тях: Ужас от всяка страна!

30 Бягайте, отстранете се надалече, Направете си дълбоки места за живеене, Асорски жители, казва Господ; Защото вавилонският цар Навуходоносор Е сторил намерение против вас, И е намислил кроеж против вас.

31 Станете, възлезте при спокойния народ, Който живее безгрижно, казва Господ, Които нямат ни порти ни лостове, Но живеят сами.

32 Камилите им ще бъдат за обир, И многото им добитък за корист; Аз ще разпръсна по всичките ветрища Ония, които си стрижат издадените части <на косата>, И ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.

33 А Асор ще стане жилище на чакали, Пустиня до века; Там няма да живее човек, Нито ще пришелствува в него човешки син.

34 Господното слово, което дойде към пророк Еремия за Елам, в началото на царуването на Юдовия цар Седекия, като рече:

35 Така казва Господ на силите: Ето, ще счупя лъка на Елам, Тяхната главна сила.

36 Ще докарам върху Елам четирите ветрища От четирите страни на небето, И ще ги разпръсна по всички тия ветрища; Та не ще има народ Гдето да не отидат изпъдените еламци.

37 И Аз ще разтреперя еламците пред неприятелите им, И пред ония, които искат живота им; И ще докарам върху тях зло - Пламенният Си гняв, казва Господ; Ще пратя и нож подир тях Докле ги довърша.

38 И като представя престола Си в Елам Ще изтребя от там Цар и първенци, казва Господ.

39 Но в послешните дни Ще възвърна пленените еламци, казва Господ.

49 Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.

Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

10 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

11 Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

12 For thus saith the Lord; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

13 For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.

14 I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

15 For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

16 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord.

17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the Lord, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

19 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

20 Therefore hear the counsel of the Lord, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

21 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.

22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

23 Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

24 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

25 How is the city of praise not left, the city of my joy!

26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts.

27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

28 Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the Lord; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

30 Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

31 Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, which dwell alone.

32 And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord.

33 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.

34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

35 Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

36 And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.

37 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and I will send the sword after them, till I have consumed them:

38 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.

39 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord.

Prophecy against the Ammonites

49 Concerning the Ammonites, the Lord proclaims:

Doesn’t Israel have children?
    Aren’t there heirs to his land?
Why then has Milcom taken over Gad?
    Why have his people settled in its towns?
Therefore, the time is coming,
        declares the Lord,
    when I will sound the battle alarm against Rabbah,
        the capital city of the Ammonites.
The city will be demolished,
    and its neighboring villages
        will be burned to the ground.
Then Israel will repossess
    the land seized by its captors,
        says the Lord.
Weep, you people of Heshbon;
    Ai has been destroyed.
Wail, you daughters of Rabbah;
    put on funeral clothing,
        cry your eyes out,
        run for shelter.[a]
Milcom will surely go into exile,
    together with his priests and ministers.

Why do you brag about your strength?
    Your strength is exhausted,[b]
        you rebellious daughter.
You trust in your treasures,
    never imagining who would attack you.
I’m the one who will terrify you from every side,
    declares the Lord of heavenly forces.
Every one of you will be scattered about;
    no one will gather those who fled.
Afterward, though, I will bring back
    the Ammonites from captivity,
        declares the Lord.

Prophecy against Edom

Concerning Edom, the Lord of heavenly forces proclaims:
Is wisdom no longer in Teman?
    Has good sense vanished from the perceptive?
        Are they no longer wise?
Turn, flee, and run for cover,
    you inhabitants of Dedan.
I’m bringing disaster on Esau:
    its day of reckoning.
If workers would come to you to pick grapes,
    they would at least leave a few on the vine.
If thieves would come in the night,
    they would take only what they needed.
10 But me? I will strip Esau bare.
    I will expose his hiding places,
        and he will find no place to take cover.
His offspring, family, and acquaintances will perish,
    and there will be no one left to say,[c]
11 “Leave me your orphans,
    and I’ll look after them;
        trust your widows into my care.”

12 The Lord proclaims: If the innocent must drink the cup, why do you expect to escape punishment? You won’t! You will drink it! 13 I myself swear, declares the Lord, that Bozrah will become an object of horror and scorn, a wasteland and a curse. And all of its towns will lie in ruins forever.

14 I have heard a report from the Lord
    that a messenger is sent among the nations:
Join forces and come against her;
    prepare for war!
15 I’m about to cut you down to size before the nations;
    you will be scorned by everyone.
16 The terror you have inflicted on others has deceived you,
    as has your own pride.
Though you live in a fortress
        and occupy the high ground;
    though you nest on high like the eagles,
        I will bring you down,
            declares the Lord.
17 Then Edom will become a wasteland.
    All who pass by will be shocked by its injuries.
18 It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah
    and their surrounding towns,
        says the Lord.
        No one will live there;
        no human will dwell in it.
19 Like a lion coming up
    from the jungle of the Jordan
        to a well-watered meadow,[d]
        so I will suddenly chase down Edom
            and single out its choicest of rams.[e]
Who is like me?
    Who can direct me?
    What shepherd can withstand me?
20 Therefore, listen to the counsel
    that the Lord has for Edom
    and the plans he’s devised
        against the people of Teman:
        The little ones of the flock
            will be dragged off,
        as their pasture watches
            in utter disbelief.[f]
21 The earth quakes
    as the Edomites go down;
        their screams echo
            as far as the Reed Sea.[g]
22 Look! One who mounts up and soars like an eagle,
    who swoops down and spreads his wings over Bozrah.
On that day, the heart of every soldier from Edom
    will be like that of a woman in the throes of labor.

Prophecy against Damascus

23 Concerning Damascus:
Hamath and Arpad lose heart
    when they hear the bad news.
They are trembling with fear,
    like the raging sea,
        which can’t become quiet.
24 Damascus staggers about;
    she tries to flee,
        but panic overwhelms her.
She’s gripped by anguish and pain,
    like a woman in labor.
25 Forsaken[h] is the renowned city,
    city of my delight.
26 Yes, her young men will fall in the streets,
    and her soldiers will be silent on that day,
        declares the Lord of heavenly forces.
27 I will set fire to the walls of Damascus;
    it will burn up the fortresses of Ben-hadad.

Prophecy against Kedar and Hazor

28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Babylon’s King Nebuchadnezzar defeated, the Lord proclaims:

Get ready to attack Kedar;
    destroy the people from the east!
29 Seize[i] their tents and their flocks,
    their belongings and all their goods.
Take off with their camels
    and shout as you go:
        “Panic Lurks Everywhere!”
30 Run away; take cover,
    you people of Hazor,
        declares the Lord.
Babylon’s King Nebuchadnezzar
    has taken counsel and devised a plan against you.
31 Get ready to attack a nation
    that feels safe and secure,
        declares the Lord,
    one without barred gates
    that lives by itself.
32 Their camels will become plunder;
    their many cattle will be pillaged.
I will scatter to the winds those who are clean-shaven,[j]
    and I will bring disaster on them from every side,
        declares the Lord.
33 Hazor will become a den for wild dogs,
    a wilderness forever.
No one will live there;
    no human will dwell in it.

Prophecy against Elam

34 This is what the Lord told the prophet Jeremiah concerning Elam at the beginning of the rule of Judah’s King Zedekiah. 35 The Lord of heavenly forces proclaims:

I’m going to break the bow of Elam,
    the backbone of its military might.
36 I will bring against Elam four winds
    from the four corners of heaven,
        and I will scatter them to the winds.
    Those banished from Elam will migrate to every nation.
37 I will terrify Elam before their enemies,
    before those who seek to kill them.
I will bring disaster upon them,
    my fierce anger,
        declares the Lord.
I will send the sword to attack them
    until I have destroyed them all.
38 I will establish my rule in Elam
    and dispose of its king and officials,
        declares the Lord.
39 But in the days to come
    I will bring back the captives of Elam,
        declares the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 49:3 Heb uncertain; or run back and forth in the sheepfolds
  2. Jeremiah 49:4 Heb uncertain
  3. Jeremiah 49:10 LXX; MT and there will ( or he will) be no more
  4. Jeremiah 49:19 Heb uncertain
  5. Jeremiah 49:19 Heb uncertain
  6. Jeremiah 49:20 Heb uncertain
  7. Jeremiah 49:21 Or Red Sea
  8. Jeremiah 49:25 Vulg; MT Not forsaken
  9. Jeremiah 49:29 Or They will seize…they will take off
  10. Jeremiah 49:32 Or those who have temples that are shaved