Йеремия 48
1940 Bulgarian Bible
48 За Моава. Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Горко на Нево! защото се опустоши; Кириатаим се посрами, <защото> биде превзет; Мисгав се посрами, <защото> биде разтрошен.
2 Моав няма вече да се хвали; В Есевон измислиха зло против него, <като казаха>: Елате! да го изтребим, та да не е народ. Също и ти, Мадмене, ще запустееш; Ножът ще те преследва.
3 Глас на писък от Оронаим, Ограбване и страшно разрушение!
4 Моав биде разрушен; Малките му деца изпищяха.
5 Защото в нагорнината на Луит Ще се издига плач върху плач, Понеже в нанадолнината на Оронаим Чуха плачевния писък на <жертвите на> разрушение.
6 Бягайте, отървете живота си, И бъдете като изтравничето в пустинята.
7 Защото, понеже си уповавал на делата си и на съкровищата си, Сам ти също ще бъдеш хванат; И Хамос ще отиде в плен Заедно със свещениците си и първенците си.
8 И разорителят ще дойде във всеки град; Ни един град не ще се избави; Още и долината ще бъде опустошена, И полето ще се разори, Както рече Господ.
9 Дайте крила на Моава, За да литне и да избяга; Защото градовете му ще запустеят, И не ще има кой да живее в тях.
10 Проклет да бъде оня, който върши делото Господно небрежно; И проклет оня, който въздържа ножа си от кръв.
11 Моав е бил на спокойствие от младините си, И е почивал <като вино> на дрождията си; Не е бил претакан от съд в съд, Нито е ходил в плен; Затова вкусът му си е останал в него, И духът му не се е променил.
12 Затова, ето, идат дни, казва Господ, Когато ще му пратя преливачи, които ще го прелеят; И ще изпразнят съдовете му и разкъсат меховете му.
13 И Моав ще се посрами за Хамоса Както се посрами Израилевият дом За Ветил, на който уповаваха.
14 Как казвате: Ние сме силни мъже, Мъже храбри за война?
15 Моав биде разорен, градовете му изгоряха, И отбраните му младежи слязоха <да бъдат> заклани, Казва Царят, чието име е Господ на Силите.
16 Погибелта на Моава скоро ще дойде, И злото му иде много бързо.
17 Всички, които сте около него, оплаквайте го; И всички, които знаете името му, речете: Как се счупи якият скиптър, Славната тояга!
18 Дъщерьо, която живееш в Девон, Слез от славата си та седни в безводно <място>; Защото разорителят на Моава възлезе против тебе И ще съсипе крепостите ти.
19 Жителко в Ароир Застани при пътя та съгледай; Попитай онзи, който бяга, и онази, която се е отървала, Като речеш: Що стана?
20 Моав се посрами, защото е разрушен Излелекай и викни; Известете в Арнон, че Моав биде запустен.
21 Съдба сполетя полската земя, Олон, Яса и Мифаат,
22 Девон, Нево и Вет-девлатаим,
23 Кириатаим, Вет-гамул и Вет-меон,
24 Кариот, Восора И всичките градове на Моавската земя, далечни и близки.
25 Рогът на Моава се строши, И мишцата му се смаза, казва Господ.
26 Опийте го, Защото се надигна против Господа; Моав ще се валя в бълвоча си, Тоже и той ще бъде за присмех.
27 Защото не стана ли на тебе Израил за присмех? Намери ли се той между крадци, Щото колкото пъти говориш за него движиш рамената си презрително?
28 Моавски жители, Напуснете градовете, заселете се в канарата, И бъдете като гълъбица, която се загнездява По страните на входа на пещерата.
29 Чухме за гордостта на Моава, (той е много горд), За високоумието му, гордостта му, надутостта му И надменността на сърцето му.
30 Аз зная, че неговият гняв Е празен, казва Господ; Самохвалствата му не са извършили нищо.
31 Затова ще излелекам за Моава; Да! ще извикам за целия Моав; Ще заридаят за мъжете на Кир-арес.
32 О, лозо на Севма, Ще плача за тебе повече отколкото плака Язир; Твоите клончета преминаха морето, Стигнаха до морето на Язир; Грабител нападна летните ти плодове и гроздобера ти.
33 Отне се веселието и радостта От плодоносното поле и от Моавската земя; И спрях виното от линовете, Та да няма вече кой да тъпче <грозде> с възклицание; Възклицание няма да се чуе,
34 Поради вопъла на Есевон, <който стигна> до Елеала И до Яса, те нададоха глас От Сигор до Оронаим, До Еглат-шелишия; Защото и водите на Нимрим пресъхнаха.
35 При това казва Господ, ще премахна от Моава Онзи, който принася всеизгаряне по високите места, И онзи, който кади на боговете си.
36 Затова сърцето ми звучи за Моава като свирка, И сърцето ми звучи като свирка за мъжете на Кир-арес; Защото изобилието, което доби, изчезна.
37 Защото всяка глава е плешива, И всяка брада обръсната; По всичките ръце има нарязвания, И на кръста вретище.
38 По всичките къщни покриви на Моава И по улиците му има плач навред; Защото строших Моава като непотребен съд, казва Господ,
39 Как се строши! лелекат те; Как Моав посрамен обърна гръб! Така Моав ще стане за присмех И за ужасяване на всички, които са около него.
40 Защото така казва Господ: Ето, <неприятелят> ще налети като орел, И ще разпростре крилата си над Моава.
41 Градовете се превзеха, крепостите хванати с изненада, И сърцата на силните моавци ще бъдат в оня ден Като сърцето на жена в родилни болки.
42 И Моав ще бъде изтребен тъй щото да не е вече народ, Защото се надигна против Господа.
43 Страх, яма и примка те налетяха Жителю моавски, казва Господ.
44 Който избегне от страха ще падне в ямата, И който излезе от ямата ще се хване в примката; Защото ще докарам върху него, да! върху Моава, Годината на наказанието им, казва Господ.
45 Ония, които бягаха, Застанаха изнемощели под сянката на Есевон; Огън обаче излезе из Есевон, И пламък отсред Сион, Който погълна моавския край И темето на шумните <борци>.
46 Горко ти Моаве; Хамосовите люде загинаха; Защото синовете ти се хванаха пленници И дъщерите ти пленници.
47 Но при все това, Аз ще върна моавските пленници В послешните дни, казва Господ. До тук съдбата на Моава.
Jeremiah 48
King James Version
48 Against Moab thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
2 There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
3 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
4 Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
5 For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
6 Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the Lord hath spoken.
9 Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
10 Cursed be he that doeth the work of the Lord deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
11 Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
12 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
13 And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
14 How say ye, We are mighty and strong men for the war?
15 Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the Lord of hosts.
16 The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
18 Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
19 O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
20 Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
22 And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
23 And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
24 And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.
26 Make ye him drunken: for he magnified himself against the Lord: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
27 For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
28 O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
29 We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
30 I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
31 Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
33 And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab, and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
34 From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
35 Moreover I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.
37 For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
38 There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the Lord.
39 They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
40 For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
41 Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
42 And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the Lord.
43 Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.
44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the Lord.
45 They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
46 Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
Jeremiah 48
Common English Bible
Prophecy against Moab
48 Concerning Moab:
The Lord of heavenly forces,
the God of Israel, proclaims:
How awful for Nebo;
it lies in ruins.
Kirathaim is captured and shamed;
the fortress is disgraced,
reduced to rubble.
2 No one sings Moab’s praise any longer!
In Heshbon they are hatching
a plot against her:
“Come, let’s bring down the nation!”
You too, Madmen, will be silenced;
the sword will pursue you.
3 Listen to the cries for help from Horonaim:
“Destruction and massive devastation!”
4 Moab is shattered;
its young cry for help.
5 On the way up to Luhith,
there is uncontrollable weeping.
On the way down to Horonaim,
they hear sobs of anguish.
6 Run for your lives!
Be like Aroer[a] in the desert.
7 Because you have relied
on your own strength and treasures,
you also will be captured.
Chemosh will go into exile,
together with his priests and officials.
8 The destroyer will sweep through every town;
no town will escape.
The valleys will be ravaged;
the plateaus will be destroyed,
because the Lord has declared it so.
9 Give wings to Moab,
and it would fly away[b]
because its towns lie in ruins,
with no one left in them.
10 Cursed is the one who is halfhearted
in doing the Lord’s work.
Cursed is the one who restrains
the sword from bloodshed.
11 From early on Moab has been at ease,
like wine[c] left to settle on its sediment.
It hasn’t been poured into jars;
nor has Moab been taken into exile.
Therefore, its taste is still pleasant,
and its aroma is the same.
12 But the time is coming, declares the Lord, when I will send to him someone to spill it—to pour out his wine and to smash his jars. 13 And Moab will be put to shame on account of Chemosh, just as the people of Israel were put to shame on account of Bethel, in which they trusted.[d]
14 How can you claim,
“We’re soldiers; we’re war heroes”?
15 Moab is doomed;
its towns will surrender;[e]
its elite forces will go down in defeat,
declares the king whose name is the Lord of heavenly forces.
16 Moab’s destruction is near;
its downfall approaches rapidly.
17 Grieve for this nation,
you neighbors of Moab,
all you who know his name.
Proclaim how its mighty scepter
and magnificent staff are shattered!
18 Come down from your lofty place
and sit in the dust,[f]
you inhabitants of Daughter Dibon;[g]
because Moab’s destroyer
has arrived to level your fortresses.
19 Stand by the roads and watch,
you inhabitants of Aroer.
Ask the men who flee
and the women who run off,
“What’s happened?”
20 Moab is shamed and shocked;
weep and wail!
Tell it by the Arnon River:
Moab’s been destroyed!
21 Judgment has come to the towns of the plateau—
to Holon, Jahzah, and Mephaath,
22 to Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
23 to Kiriathaim, Beth-gamul, and Beth-meon,
24 to Kerioth and Bozrah,
to all the towns of Moab, far and near.
25 Moab’s horn is cut off;
its arm is broken,
declares the Lord.
26 Get Moab drunk,
because it has exalted itself above the Lord.
Moab will collapse in its vomit
and become the butt of every joke.
27 Wasn’t Israel the butt of your jokes?
Didn’t you shake your head
as if they were thieves
caught in the act?
28 Leave your towns, head for the cliffs,
you people of Moab.
Hide like a dove
that nests in the mouth of a cave.
29 We have heard of Moab’s pride:
arrogant, puffed up, exalted,
high and mighty, boastful!
30 I myself know about its arrogance,
declares the Lord,
the idle talk, the empty deeds.
31 But I’ll still wail for Moab;
I’ll cry out for all Moab;
I’ll[h] sob for the people of Kir-heres.
32 I’ll weep for you, vine of Sibmah,
more than I would for Jazer.
Though your branches extended to the sea
and reached the coast of Jazer,
now the destroyer has come
to harvest your grapes and summer fruits.
33 Joy and gladness have been taken
from the orchards and farms of Moab.
I have stopped making wine in the presses.
No one shouts with joy
while treading the grapes.
Though there are shouts,
they are not shouts of joy![i]
34 Screams are heard from Heshbon
to Elealeh and Jahaz;
their cries resound from Zoar
to Horonaim and Eglath-shelishiyah.
Even the waters of Nimrim are dried up.
35 I’ll put an end to Moab,
declares the Lord,
for making offerings on the shrines,
and worshipping their gods.
36 Therefore, my heart wails for Moab
like a mournful[j] flute that plays the dirge;
my heart wails for the people of Kir-heres,
like a mournful flute.
Their abundance is now gone.
37 Every head is shaved,
every beard is cut off,
every hand is slashed,
and everyone wears mourning clothes.
38 On every housetop of Moab
and in all its streets,
there’s nothing but mourning.
I have shattered Moab
like a pottery vessel no one wants,
declares the Lord.
39 How it’s shattered! Go wail!
How Moab turns away!
What shame!
Moab has become the butt of every joke,
horrific to all its neighbors.
40 The Lord proclaims:
Look! One who soars like an eagle
and spreads its wings over Moab.
41 The towns will be captured;
the strongholds will be seized.
On that day, the heart of every soldier from Moab
will be like that of a woman in the throes of labor.
42 Moab will be destroyed once and for all
because it has exalted itself above the Lord.
43 Terror, traps, and trackers[k]
are upon you, people of Moab,
declares the Lord.
44 Those who flee from terror
will fall into a pit;
those who escape the pit
will be captured by the trap.
I will bring upon Moab
the year of its punishment,
declares the Lord.
45 In Heshbon tired refugees seek shelter.
But fire is raging in Heshbon,
flames from the house[l] of Sihon.
It has burned up part of Moab,
including the leader of this rebellious nation.[m]
46 How terrible for you, Moab;
the people of Chemosh have perished.
Your sons have been carried off;
your daughters have been taken captive.
47 But in the days to come
I’ll bring back Moab from captivity,
declares the Lord.
Such is the judgment on Moab.
Footnotes
- Jeremiah 48:6 Heb uncertain
- Jeremiah 48:9 Heb uncertain
- Jeremiah 48:11 Heb lacks like wine.
- Jeremiah 48:13 Or And Moab will be ashamed of Chemosh just as the people of Israel were ashamed of Bethel, in which they trusted.
- Jeremiah 48:15 Heb uncertain
- Jeremiah 48:18 Or thirst
- Jeremiah 48:18 Heb uncertain, or residing Daughter Dibon
- Jeremiah 48:31 Or He
- Jeremiah 48:33 Heb uncertain
- Jeremiah 48:36 Heb lacks mournful.
- Jeremiah 48:43 Or terror, pit, and trap
- Jeremiah 48:45 Heb manuscripts; MT from among
- Jeremiah 48:45 Heb uncertain
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2011 by Common English Bible