Езек 32
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Плач о фараоне
32 В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
2 – Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему:
«Ты мнишь себя львом меж народами,
а похож на морское чудовище;
ты мечешься в реках,
лапами мутишь воду
и реки поганишь».
3 Так говорит Владыка Вечный:
– Среди множества народов
Я закину на тебя сеть,
и они тебя неводом вытащат.
4 Я брошу тебя на землю,
повергну в открытом поле.
Птицы рассядутся на тебе,
наестся тобой зверьё.
5 Я раскидаю твою плоть по горам,
наполню долины твоими останками.
6 Землю, до самых гор,
орошу Я потоками твоей крови,
и наполнятся плотью твоей ущелья.
7 Тебя угасив, Я небеса закрою
и погашу в них звёзды;
Я закрою облаком солнце,
и не будет светить луна.
8 Все светила, сияющие на небе,
Я помрачу над тобой
и мраком землю твою покрою, –
возвещает Владыка Вечный. –
9 Я наполню тревогой сердца многих народов,
когда поведу тебя в плен[a] меж народами
в страны тебе незнакомые.
10 Участи твоей ужаснутся многие народы,
и цари их будут дрожать от страха, думая о тебе,
когда Я взмахну перед ними мечом.
В день твоего падения
каждый из них ежеминутно
будет за жизнь свою трепетать.
11 Ведь так говорит Владыка Вечный:
– Меч царя Вавилона
двинется на тебя.
12 Я разобью твои орды
мечами могучих воинов,
жесточайших из всех народов.
Они растопчут гордыню Египта
и истребят его орды.
13 Я погублю его скот,
что пасётся у обильных вод.
И ни нога человека больше не взволнует эти воды,
ни копыто скота не замутит их впредь.
14 Я дам отстояться водам и сделаю так,
что его реки будут струиться, словно родник, –
возвещает Владыка Вечный. –
15 Когда Я сделаю землю Египта пустыней,
и она лишится всего, что её наполняет,
когда Я сражу её жителей,
тогда они узнают, что Я – Вечный.
16 – Это плач, песня, которую будут петь. Её будут петь дочери народов. Они будут петь её о Египте и его полчищах, – возвещает Владыка Вечный.
Египет спускается в мир мёртвых
17 В двенадцатом году, в пятнадцатый день месяца (17 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
18 – Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть. 19 Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы упокоиться с необрезанными». 20 Они падут среди убитых мечом. Меч занесён – гоните Египет с его полчищами прочь. 21 Могучие вожди скажут из мира мёртвых о Египте и его помощниках: «Они спустились и лежат с необрезанными, с теми, кто пал от меча».
22 Там Ассирия со своим войском; она окружена могилами своих убитых, тех, кто пал от меча. 23 Их могилы – в глубине пропасти. Её войско лежит вокруг её могилы. Те, кто сеял страх на земле живых, убиты, пали от меча.
24 Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть. 25 Еламу приготовили ложе среди убитых, и его полчища лежат вокруг его могилы. Они – необрезанные, убитые мечом. За то, что страх перед ними распространялся по земле живых, они несут свой позор вместе с теми, кто спустился в пропасть, их положили среди убитых.
26 Там Мешех и Тувал со своими полчищами вокруг их могил. Они – необрезанные, убитые мечом за то, что сеяли страх на земле живых. 27 Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты[b] покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
28 И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.
29 Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
30 Там правители Севера и сидоняне. Они спустились туда с убитыми, опозоренные, хотя их сила наводила страх. Они лежат необрезанными с теми, кто пал от меча, и несут свой позор с теми, кто спускается в пропасть.
31 Фараон увидит их и утешится о своих полчищах, что не только они – он сам и всё его войско – пали от меча, – возвещает Владыка Вечный. – 32 Хотя Я и наводил страх перед ним на земле живых, фараона и его полчища положат среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча, – возвещает Владыка Вечный.
Ezekiel 32
English Standard Version
A Lament over Pharaoh and Egypt
32 (A)In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me: 2 (B)“Son of man, (C)raise a lamentation over (D)Pharaoh king of Egypt and say to him:
“You consider yourself (E)a lion of the nations,
but you are like (F)a dragon (G)in the seas;
(H)you burst forth in your rivers,
trouble the waters with your feet,
and foul their rivers.
3 Thus says the Lord God:
(I)I will throw my net over you
with a host of (J)many peoples,
and (K)they will haul you up in my dragnet.
4 And (L)I will cast you on the ground;
on the open field I will fling you,
and will cause all the birds of the heavens to settle on you,
and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
5 I will strew your flesh (M)upon the mountains
and fill the valleys with your carcass.[a]
6 I will drench the land even to the mountains
with your flowing blood,
and the ravines will be full of you.
7 (N)When I blot you out, (O)I will cover the heavens
and make their stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
and the moon shall not give its light.
8 All the bright lights of heaven
will I make dark over you,
and (P)put darkness on your land,
declares the Lord God.
9 “I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known. 10 (Q)I will make many peoples appalled at you, and the hair of their kings shall bristle with horror because of you, when (R)I brandish my sword before them. (S)They shall tremble every moment, every one for his own life, on the day of your downfall.
11 “For thus says the Lord God: (T)The sword of the king of Babylon shall come upon you. 12 I will cause (U)your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them (V)most ruthless of nations.
(W)“They shall bring to ruin the pride of Egypt,
and all its multitude[b] shall perish.
13 I will destroy all its beasts
from beside many waters;
(X)and no foot of man shall trouble them anymore,
nor shall the hoofs of beasts trouble them.
14 Then (Y)I will make their waters clear,
and cause their rivers to run like oil,
declares the Lord God.
15 When I make the land of Egypt desolate,
and when the land (Z)is desolate of all that fills it,
when I strike down all who dwell in it,
then (AA)they will know that I am the Lord.
16 (AB)This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over (AC)all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God.”
17 (AD)In the twelfth year, in the twelfth month,[c] on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me: 18 (AE)“Son of man, (AF)wail over (AG)the multitude of Egypt, and (AH)send them down, her and the daughters of majestic nations, (AI)to the world below, to those who have gone down to the pit:
20 They shall fall amid those (AL)who are slain by the sword. Egypt[d] is delivered to the sword; drag her away, and (AM)all her multitudes. 21 The mighty chiefs (AN)shall speak of them, (AO)with their helpers, out of the midst of Sheol: ‘They have come down, they lie still, (AP)the uncircumcised, (AQ)slain by the sword.’
22 (AR)“Assyria is there, and all her company, (AS)its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword, 23 whose graves are set in (AT)the uttermost parts of the pit; and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, (AU)who spread terror (AV)in the land of the living.
24 (AW)“Elam is (AX)there, and all her multitude around her grave; all of them (AY)slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into (AZ)the world below, who spread their terror in the land of the living; and (BA)they bear their shame (BB)with those who go down to the pit. 25 (BC)They have made her a bed among the slain with all her multitude, (BD)her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for terror of them was spread in the land of the living, and they bear their shame with those who go down to the pit; they are placed among the slain.
26 (BE)“Meshech-Tubal is (BF)there, and all her multitude, (BG)her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread their terror in the land of the living. 27 And (BH)they do not lie with the mighty, the fallen from among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living. 28 But as for you, you shall be broken (BI)and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
29 (BJ)“Edom is (BK)there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
30 “The princes (BL)of the north are there, all of them, and all the (BM)Sidonians, who have gone down in shame with the slain, (BN)for all the terror that they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and (BO)bear their shame with those who go down to the pit.
31 “When Pharaoh sees them, he (BP)will be comforted for (BQ)all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord God. 32 (BR)For I spread terror (BS)in the land of the living; and he shall be laid to rest among (BT)the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord God.”
Footnotes
- Ezekiel 32:5 Hebrew your height
- Ezekiel 32:12 Or wealth
- Ezekiel 32:17 Hebrew lacks in the twelfth month
- Ezekiel 32:20 Hebrew She
Ezekiel 32
New King James Version
Lamentation for Pharaoh and Egypt
32 And it came to pass in the twelfth year, in the (A)twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying, 2 “Son of man, (B)take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him:
(C)‘You are like a young lion among the nations,
And (D)you are like a monster in the seas,
(E)Bursting forth in your rivers,
Troubling the waters with your feet,
And (F)fouling their rivers.
3 ‘Thus says the Lord God:
“I will therefore (G)spread My net over you with a company of many people,
And they will draw you up in My net.
4 Then (H)I will leave you on the land;
I will cast you out on the open fields,
(I)And cause to [a]settle on you all the birds of the heavens.
And with you I will fill the beasts of the whole earth.
5 I will lay your flesh (J)on the mountains,
And fill the valleys with your carcass.
6 “I will also water the land with the flow of your blood,
Even to the mountains;
And the riverbeds will be full of you.
7 When I put out your light,
(K)I will cover the heavens, and make its stars dark;
I will cover the sun with a cloud,
And the moon shall not give her light.
8 All the [b]bright lights of the heavens I will make dark over you,
And bring darkness upon your land,”
Says the Lord God.
9 ‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. 10 Yes, I will make many peoples astonished at you, and their kings shall be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and (L)they shall tremble every moment, every man for his own life, in the day of your fall.
11 (M)‘For thus says the Lord God: “The sword of the king of Babylon shall come upon you. 12 By the swords of the mighty warriors, all of them (N)the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall.
(O)“They shall plunder the pomp of Egypt,
And all its multitude shall be destroyed.
13 Also I will destroy all its animals
From beside its great waters;
(P)The foot of man shall muddy them no more,
Nor shall the hooves of animals muddy them.
14 Then I will make their waters [c]clear,
And make their rivers run like oil,”
Says the Lord God.
15 “When I make the land of Egypt desolate,
And the country is destitute of all that once filled it,
When I strike all who dwell in it,
(Q)Then they shall know that I am the Lord.
16 “This is the (R)lamentation
With which they shall lament her;
The daughters of the nations shall lament her;
They shall lament for her, for Egypt,
And for all her multitude,”
Says the Lord God.’ ”
Egypt and Others Consigned to the Pit
17 It came to pass also in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, (S)that the word of the Lord came to me, saying:
18 “Son of man, wail over the multitude of Egypt,
And (T)cast them down to the depths of the earth,
Her and the daughters of the famous nations,
With those who go down to the Pit:
19 ‘Whom (U)do you surpass in beauty?
(V)Go down, be placed with the uncircumcised.’
20 “They shall fall in the midst of those slain by the sword;
She is delivered to the sword,
(W)Drawing her and all her multitudes.
21 (X)The strong among the mighty
Shall speak to him out of the midst of hell
With those who help him:
‘They have (Y)gone down,
They lie with the uncircumcised, slain by the sword.’
22 “Assyria(Z) is there, and all her company,
With their graves all around her,
All of them slain, fallen by the sword.
23 (AA)Her graves are set in the recesses of the Pit,
And her company is all around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who (AB)caused terror in the land of the living.
24 “There is (AC)Elam and all her multitude,
All around her grave,
All of them slain, fallen by the sword,
Who have (AD)gone down uncircumcised to the lower parts of the earth,
(AE)Who caused their terror in the land of the living;
Now they bear their shame with those who go down to the Pit.
25 They have set her (AF)bed in the midst of the slain,
With all her multitude,
With her graves all around it,
All of them uncircumcised, slain by the sword;
Though their terror was caused
In the land of the living,
Yet they bear their shame
With those who go down to the Pit;
It was put in the midst of the slain.
26 “There are (AG)Meshech and Tubal and all their multitudes,
With all their graves around it,
All of them (AH)uncircumcised, slain by the sword,
Though they caused their terror in the land of the living.
27 (AI)They do not lie with the mighty
Who are fallen of the uncircumcised,
Who have gone down to hell with their weapons of war;
They have laid their swords under their heads,
But their iniquities will be on their bones,
Because of the terror of the mighty in the land of the living.
28 Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised,
And lie with those slain by the sword.
29 “There is (AJ)Edom,
Her kings and all her princes,
Who despite their might
Are laid beside those slain by the sword;
They shall lie with the uncircumcised,
And with those who go down to the Pit.
30 (AK)There are the princes of the north,
All of them, and all the (AL)Sidonians,
Who have gone down with the slain
In shame at the terror which they caused by their might;
They lie uncircumcised with those slain by the sword,
And bear their shame with those who go down to the Pit.
31 “Pharaoh will see them
And be (AM)comforted over all his multitude,
Pharaoh and all his army,
Slain by the sword,”
Says the Lord God.
32 “For I have caused My terror in the land of the living;
And he shall be placed in the midst of the uncircumcised
With those slain by the sword,
Pharaoh and all his multitude,”
Says the Lord God.
Footnotes
- Ezekiel 32:4 Lit. sit or dwell
- Ezekiel 32:8 Or shining
- Ezekiel 32:14 Lit. sink; settle, grow clear
Hesekiel 32
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Alla Israels fiender ska gå under
32 På första dagen i tolfte månaden i det tolfte året kom detta budskap till mig från Herren:
2 Du människa, sörj över Farao, kungen i Egypten, och säg till honom: Du är som ett ungt lejon bland folken, och som en krokodil utmed Nilens stränder, där du rör upp och grumlar vattnet.
3 Herren Gud säger: Jag kommer att sända en mäktig armé för att fånga dig i mitt nät. Jag kommer att dra upp dig
4 och lämna dig på land för att dö. Himlens fåglar ska slå ner på dig, och de vilda djuren ska äta sig mätta på dig.
5 Jag ska täcka höjderna och fylla dalarna med dina kvarlevor.
6 Jag ska dränka jorden i ditt blod och fylla dalarna ända upp till bergen.
7 Jag ska utplåna dig! Himlen ska förmörkas av moln och stjärnorna slockna. Jag ska gömma solen i moln, och månen ska inte ge något sken.
8 Ja, mörker ska råda överallt i landet.
9 I länder och bland folk du inte känner till ska man oroas över din undergång.
10 Skräcken ska sprida sig till många länder, och deras kungar ska darra av fruktan för vad jag gör med dig. De ska bäva när jag svingar mitt svärd framför dem. De ska frukta för sina egna liv den dag du faller.
11 Herren Gud säger: Kungen i Babylon ska drabba dig med sitt svärd.
12 Jag ska förgöra dig genom Babylons mäktiga armé, folkens stora skräck. Egypten ska gå under i sitt högmod med allt sitt folk.
13 Jag ska förgöra alla dina hjordar som betar utmed bäckarna, och varken människor eller djur ska längre störa dessa vattendrag.
14 Egyptens alla vatten ska ligga utan en krusning när landet ligger öde, säger Herren Gud.
15 När jag förgör Egypten och utplånar allt som finns där ska man förstå att det är jag, Herren, som har gjort det.
16 Ja, sjung en klagosång över Egypten! Låt alla folk sörja över landet och dess folk, säger Herren.
17 Två veckor senare, på den femtonde dagen i månaden, kom ett annat budskap från Herren till mig. Han sa:
18 Du människa, gråt över folkskarorna i Egypten och över andra väldiga nationer som också är på väg till dödsriket.
19 Vilket annat land är så vackert som du, Egypten? Och ändå är du dömd till dödsriket. Du ska begravas bland dem du föraktar.
20 I stora skaror kommer egyptierna att dödas av svärd, för svärdet är draget mot landet. Folket kommer att ställas till svars för vad de gjort.
21 De mäktiga i underjorden ska se dem komma och de ska förenas med alla andra som drabbats av dödens svärd.
22 Furstarna i Assyrien ligger där mitt bland gravarna av alla sina slagna och fallna.
23 Deras gravar är i dödsrikets djup. Alla dessa mäktiga män som en gång skapade skräck överallt är nu dödade av fiendens hand.
24 Elams stora kungar ligger där tillsammans med sitt folk. De var plågare medan de levde, och nu ligger de där i dödsriket. De har mött samma öde som alla de andra.
25 De har en viloplats bland de stupade, mitt bland sitt folks gravar. Ja, de satte skräck i folken medan de levde, men nu ligger de med skam i avgrunden, slagna av svärd.
26 Meseks och Tubals furstar finns där, omgivna av sina soldater, avgudadyrkare som en gång satte skräck i alla. Nu ligger de döda.
27 De är begravda som alla andra med sina vapen bredvid sig, täckta av sina sköldar och med svärden under sina huvuden. De var en skräck för alla medan de levde.
28 Nu ska du, Farao, också snart ligga där bland alla andra avgudadyrkare som dödats i krig.
29 Edom finns där med sina kungar och furstar. Trots sin tidigare makt och storhet ligger de där tillsammans med alla andra som dödats i strid, tillsammans med avgudadyrkare som hamnat i avgrunden.
30 Alla furstarna i norr finns där och alla stupade sidonier. En gång var de allas skräck, men nu ligger de där i förnedring. De ligger där i vanära tillsammans med alla de andra stupade i avgrunden.
31 När Farao kommer, blir han tröstad av att finna att han inte är den ende som har stupat med hela sin armé, säger Herren Gud.
32 En gång lät jag honom sprida skräck bland allt levande, men nu ska Farao och hans armé ligga bland alla andra avgudadyrkare som stupat i strid.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica

