Йезекиил 5
1940 Bulgarian Bible
5 И ти, сине човешки, вземи си остър нож, то ест, вземи си бръснарски бръснач; и си обръсни главата и брадата; после вземи си везни та претегли и раздели <космите>.
2 Една трета част изгори в огъня всред града, когато се изпълнят дните на обсадата, и една трета част вземи и я насечи с ножа от всяка страна; и една трета част разпръсни по въздуха, и Аз ще изтегля нож след тях.
3 А от тия вземи няколко и вържи ги в полите си.
4 После и от тия вземи малко, хвърли ги всред огъня, и изгори ги в огъня; от тук ще излезе огън по целия Израилев дом.
5 Така казва Господ Иеова: Това е Ерусалим. Аз го поставих всред народите; И <разни> страни го обикалят.
6 Но той се разбунтува против съдбите Ми като извърши беззаконие повече от народите. И против повеленията Ми повече от страните, които са около него; Защото отхвърлиха съдбите Ми, И не ходиха в повеленията Ми.
7 Затова така казва Господ Иеова; Понеже вие сте по-немирни от народите, които са около вас, Като не ходихте в повеленията Ми, И не пазихте съдбите Ми, Нито сторихте даже според постановленията На народите, които са около вас,
8 Затова така казва Господ Иеова: Ето, и Аз съм против тебе, И ще извърша съдби всред тебе пред очите на народите.
9 Поради всичките твои мерзости Ще ти направя онова, което никога не съм направил, Нито ще направя някога подобно нему.
10 Затова бащи ще изядат чадата си всред тебе, И чада ще изядат бащите си; И Аз ще извърша съдби в тебе, А всички останали от тебе ще разпръсна към всичките ветрища.
11 Затова <заклевам се в> живота Си, казва Господ Иеова, Понеже ти оскверни светилището Ми С всичките си мерзости И с всичките си гнусоти, Затова Аз непременно ще те отрежа; Окото Ми няма да пощади, И Аз няма да покажа милост.
12 Една трета част от тебе ще измрат от мор, И ще се довършат всред тебе от глад; И една трета част ще паднат около тебе от меч; А една трета част ще разпръсна по всичките ветрища, И ще изтегля нож след тях.
13 Така ще се изчерпи гневът Ми, И Аз ще удовлетворя яростта Си върху тях, И ще се задоволя; И те ще познаят, че Аз Господ говорих в ревността Си, Когато изчерпя яростта Си против тях.
14 При това, пред всекиго, който минава, Ще те направя пустиня и <предмет на> укор Между народите, които са около тебе.
15 И тъй, това ще бъде за укор и присмех, За поука и удивление, На народите, които са около тебе, Когато извърша в тебе съдби с гняв, С ярост, и с яростни изобличения; Аз Господ говорих това.
16 Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, Изтребителите, които ще изпратя за да ви изтребят, Ще усиля още и гладът у вас, И ще строша подпорката ви от хляба.
17 Ще пратя върху вас и глад и люти зверове, Които ще те обезчадят; Мор и кръв ще преминат през тебе; И ще нанеса меч върху тебе; Аз Господ говорих това.
Ezekiel 5
Expanded Bible
Ezekiel Cuts His Hair
5 “Now, ·human [T son of man; 2:1], take a sharp sword, and use it like a barber’s razor to shave your head and beard. Then take scales and weigh and divide the hair. 2 Burn one-third with fire ·in the middle of [inside] the city when the days of the ·attack on Jerusalem [L siege] are over. Then take one-third and cut it up with the ·knife [sword] all around the city. And scatter one-third to the wind. This is how I will chase them with ·a sword [unsheathed sword]. 3 Also take a few of these hairs and ·tie [bind; tuck] them in the ·folds [edge] of your clothes. 4 Take a few more and throw them into the fire and burn them up. From there a fire will spread to all the ·people [L house] of Israel.
5 “This is what the Lord God says: This is Jerusalem. I have put her at the center of the nations with countries all around her. 6 But she has ·refused to obey [rebelled against] my ·laws [judgments] and has been more ·evil [wicked] than the nations. She has refused to ·obey [L walk in] my ·rules [statutes; ordinances; requirements], even more than ·nations [lands] around her. The people of Jerusalem have rejected my ·laws [judgments] and have not ·lived by [L walked in] my ·rules [statutes; ordinances; requirements].
7 “So this is what the Lord God says: You have ·caused more trouble [been more insubordinate/arrogant] than the nations around you. You have not followed my ·rules [statutes; ordinances; requirements] or obeyed my ·laws [judgments]. You have not even obeyed the ·laws [judgments] of the nations around you.
8 “So this is what the Lord God says: [L Look; T Behold] I myself am against you, and I will ·punish you [L execute judgments in your midst] ·as the nations watch [in the sight of the nations]. 9 I will do things ·among [to] you that I have not done before and that I will never do anything like again, because ·you do the things I hate [of your detestable practices/or idols]. 10 So ·parents [fathers] among you will eat their ·children [sons], and ·children [sons] will eat their ·parents [fathers; C because of horrific starvation during the siege; Deut. 28:53–57; Jer. 19:9; Lam. 4:10]. I will ·punish you [execute judgments] and will scatter to the winds all ·who are left alive [the survivors]. 11 So the Lord God says: You have ·made my Temple unclean [defiled my sanctuary] with all your ·evil idols [abominations] and ·the hateful things you do [your detestable practices/or idols]. Because of this, as surely as I live, I will ·cut you off [or shave you; C a humiliation]. ·I will have [L My eye will show] no pity, and I will show no mercy. 12 A third of you will die by ·disease [plague; pestilence] or be ·destroyed [overcome; consumed] by ·hunger [famine] inside your walls. A third will fall dead by the sword ·outside your walls [all around]. And a third I will scatter in every direction as I chase them with a ·sword [L drawn/unsheathed sword]. 13 Then my anger will ·come to an end [be finished]. ·I will use it up against them […and my wrath will cease], and then I will be ·satisfied [calmed; appeased]. Then they will know that I, the Lord, have spoken. After I have carried out my ·anger [wrath] against them, they will know ·how strongly I felt [my zeal/jealousy].
14 “I will make you a ruin and a ·shame [reproach; object of mockery] among the nations around you, ·to be seen by [L in the eyes of] all who pass by. 15 Then you will be ·shamed [a reproach/object of mockery] and ·made fun of [taunted] by the nations around. You will be a warning and a ·terror [horror] to them. This will happen when I ·punish [execute judgments against] you in my ·great anger [L anger, wrath, and furious rebukes]. I, the Lord, have spoken. 16 I will ·send a time of hunger [L shoot deadly and destructive arrows of famine] to destroy you, and then I will make your ·hunger [famine] get even worse, and I will cut off your supply of food. 17 I will send a time of hunger and wild animals against you, and they will ·kill your children [L bereave you]. ·Disease [Plague; Pestilence] and death will sweep through your people, and I will bring the sword against you to kill you. I, the Lord, have spoken.”
© 1995-2005 by Bibliata.com
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.