以西結書 20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以色列人的悖逆
20 第七年五月十日,有幾個以色列的長老來到我這裡,坐在我面前。 2 耶和華對我說: 3 「人子啊,你要告訴他們,主耶和華這樣說,『你們是來求問我嗎?我憑我的永恆起誓,我決不讓你們求問。』 4 人子啊,你要審判他們?你要審判他們?要使他們知道他們祖先所做的可憎之事。 5 你要告訴他們,主耶和華這樣說,『我揀選以色列那日,曾向雅各家的後裔起誓,又在埃及向他們顯現,告訴他們我是他們的上帝耶和華。 6 那日我向他們起誓,要帶領他們離開埃及,到我為他們預備的奶蜜之鄉,世上最佳美的地方。 7 我告訴他們要除掉他們祭拜的可憎之物,不可讓埃及的偶像玷污自己,因為我是他們的上帝耶和華。
8 「『然而,他們卻背叛我,不聽我的話,沒有除去他們祭拜的可憎之物和埃及的偶像。我本想在埃及向他們發烈怒,傾倒我的怒火, 9 但我沒有這樣做,以免我的名在他們寄居的列邦面前被褻瀆。因為列邦親眼看見我向以色列人顯現,把他們帶出埃及。 10 於是,我帶他們離開埃及,進入曠野, 11 向他們頒佈我的律例和典章,若有人遵守,就必活著。 12 我又讓他們遵守我的安息日,作為我與他們之間的記號,好叫他們知道是我耶和華使他們成為聖潔之民。
13 「『可是,以色列人卻在曠野背叛我,不遵行我的律例和典章——遵行的人必活著,大肆褻瀆我的安息日。我本想在曠野向他們發烈怒,滅絕他們。 14 但我沒有這樣做,以免我的名在周圍列邦面前被褻瀆,因為列邦親眼看見我向以色列人顯現,把他們帶出埃及。 15 我在曠野曾向他們發誓,不帶他們進入我賜給他們的那奶蜜之鄉,那世上最佳美的地方, 16 因為他們不遵守我的典章,不順從我的律例,褻瀆我的安息日,心戀偶像。 17 但我憐憫他們,沒有毀滅他們,沒有在曠野把他們全部滅絕。
18 「『我在曠野曾對他們的子孫說,不要效法你們祖先的律例,不要遵守他們的規條,不要拜他們的偶像,以致玷污自己。 19 我是你們的上帝耶和華,你們要恪守我的律例,謹遵我的典章, 20 尊我定的安息日為聖日,作為我與你們之間的記號,使你們知道我是你們的上帝耶和華。
21 「『可是,他們的子孫卻背叛我,不恪守我的律例,不謹遵我的典章——遵守的人必活著。他們褻瀆我的安息日。我本想在曠野向他們發烈怒,傾倒我的怒氣, 22 但我沒有這樣做,以免我的名在周圍列邦面前被褻瀆,因為列邦親眼看見我向以色列人顯現,把他們帶出埃及。 23 我在曠野起誓要把他們驅散到列國,分散到列邦, 24 因為他們不遵行我的典章,棄絕我的律例,褻瀆我的安息日,眼睛戀慕他們祖先的偶像。 25 所以,我任由他們效法無用的律例,遵守無法使人活著的規條, 26 任由他們把自己的長子燒作祭物獻給偶像,以致玷污自己——好使他們充滿恐懼,這樣他們便知道我是耶和華。』
27 「人子啊,你要告訴以色列人,主耶和華這樣說,『你們的祖先背信棄義,褻瀆了我。 28 當我引領他們進入我曾起誓要賜給他們的土地時,他們在所見的每一處高山或密林獻祭,焚燒馨香的祭牲,向偶像奠酒,惹我發怒。 29 我問他們,你們所去的高處是什麼地方?』從此,那高處一直叫巴麻。
30 「所以,你要告訴以色列人,主耶和華這樣說,『你們仍像你們祖先一樣與可憎的偶像苟合,玷污自己嗎? 31 你們至今仍把自己的兒子燒作祭物獻給偶像,玷污自己嗎?以色列人啊,我會讓你們求問嗎?主耶和華說,我憑我的永恆起誓,我決不讓你們求問。
32 「『你們說要像外族人一樣去供奉木頭石頭,你們的想法絕不能實現!』
33 「主耶和華說,『我憑我的永恆起誓,我要發烈怒,伸出大能的臂膀治理你們。 34 我要發烈怒,伸出大能的臂膀把你們從列國中領出來,從你們散居的列邦聚集你們, 35 領你們進入外族人的曠野,面對面地審判你們, 36 就像我從前在埃及的曠野審判你們的祖先一樣。這是主耶和華說的。 37 我要對你們嚴加管教[a],使你們遵守我的約。 38 我要剷除你們中間叛逆和犯罪的人。雖然我要領他們離開寄居之地,他們卻不能回以色列。這樣,你們就知道我是耶和華。』
39 「主耶和華說,『你們以色列人若不聽我的話,就去供奉你們的偶像吧!但將來你們必不再向偶像獻祭物褻瀆我的聖名!』
40 「主耶和華說,『在我的聖山,就是以色列的高山上,所有的以色列人都要事奉我,我要在那裡悅納你們,要求你們獻上供物、最好的禮物和一切聖物。 41 當我把你們從列國領出來,從你們散居的列邦聚集起來時,你們必如馨香之祭一樣蒙我悅納,我必當著列國的面在你們中間彰顯我的聖潔。 42 我要把你們帶回我起誓應許給你們祖先的以色列,這樣你們就知道我是耶和華。 43 你們在那裡會想起以往玷污自己的行徑,並因自己的一切惡行而憎惡自己。』 44 主耶和華說,『以色列人啊,我為了自己的名,沒有照你們的邪惡行徑懲罰你們,這樣你們便知道我是耶和華。』」
45 耶和華對我說: 46 「人子啊,你要面向南方,說預言斥責南地的樹林。 47 你要對南地的樹林說,『你要聽耶和華的話。主耶和華說,我要在你那裡燃起火來,燒毀你所有的青樹和枯樹。這不熄的烈火要從南到北燒焦一切。 48 這樣,世人便知道這烈火是我耶和華點燃的,它絕不會熄滅。』」 49 於是我說:「唉,主耶和華啊,他們在議論我說,『這人豈不是在說比喻嗎?』」
Footnotes
- 20·37 「對你們嚴加管教」希伯來文是「讓你們在杖下經過」。
Ezekiel 20
King James Version
20 And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the Lord, and sat before me.
2 Then came the word of the Lord unto me, saying,
3 Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
5 And say unto them, Thus saith the Lord God; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the Lord your God;
6 In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:
7 Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the Lord your God.
8 But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
9 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.
10 Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
11 And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.
12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them.
13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
14 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
16 Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
17 Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
18 But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
19 I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
20 And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the Lord your God.
21 Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
22 Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
23 I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
24 Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
25 Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;
26 And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the Lord.
27 Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
28 For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.
29 Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name whereof is called Bamah unto this day.
30 Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?
31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.
32 And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
33 As I live, saith the Lord God, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:
34 And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.
35 And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God.
37 And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:
38 And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the Lord.
39 As for you, O house of Israel, thus saith the Lord God; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
40 For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord God, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.
41 I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
42 And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
43 And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.
44 And ye shall know that I am the Lord when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.
45 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
46 Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
47 And say to the forest of the south, Hear the word of the Lord; Thus saith the Lord God; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
48 And all flesh shall see that I the Lord have kindled it: it shall not be quenched.
49 Then said I, Ah Lord God! they say of me, Doth he not speak parables?
Ezekiel 20
New King James Version
The Rebellions of Israel
20 It came to pass in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that (A)certain of the elders of Israel came to inquire of the Lord, and sat before me. 2 Then the word of the Lord came to me, saying, 3 “Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Have you come to inquire of Me? As I live,” says the Lord God, (B)“I will not be inquired of by you.” ’ 4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Then (C)make known to them the abominations of their fathers.
5 “Say to them, ‘Thus says the Lord God: “On the day when (D)I chose Israel and raised My hand in an oath to the descendants of the house of Jacob, and made Myself (E)known to them in the land of Egypt, I raised My hand in an oath to them, saying, (F)‘I am the Lord your God.’ 6 On that day I raised My hand in an oath to them, (G)to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, (H)‘flowing with milk and honey,’ (I)the glory of all lands. 7 Then I said to them, ‘Each of you, (J)throw away (K)the abominations which are before his eyes, and do not defile yourselves with (L)the idols of Egypt. I am the Lord your God.’ 8 But they rebelled against Me and would not [a]obey Me. They did not all cast away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I said, ‘I will (M)pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the midst of the land of Egypt.’ 9 (N)But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles among whom they were, in whose sight I had made Myself (O)known to them, to bring them out of the land of Egypt.
10 “Therefore I (P)made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. 11 (Q)And I gave them My statutes and [b]showed them My judgments, (R)‘which, if a man does, he shall live by them.’ 12 Moreover I also gave them My (S)Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them. 13 Yet the house of Israel (T)rebelled against Me in the wilderness; they did not walk in My statutes; they (U)despised My judgments, (V)‘which, if a man does, he shall live by them’; and they greatly (W)defiled My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them in the (X)wilderness, to consume them. 14 (Y)But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out. 15 So (Z)I also raised My hand in an oath to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, (AA)‘flowing with milk and honey,’ (AB)the glory of all lands, 16 (AC)because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for (AD)their heart went after their idols. 17 (AE)Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.
18 “But I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols. 19 I am the Lord your God: (AF)Walk in My statutes, keep My judgments, and do them; 20 (AG)hallow My Sabbaths, and they will be a sign between Me and you, that you may know that I am the Lord your God.’
21 “Notwithstanding, (AH)the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, and were not careful to observe My judgments, (AI)‘which, if a man does, he shall live by them’; but they profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the wilderness. 22 Nevertheless I [c]withdrew My hand and acted for My name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the Gentiles, in whose sight I had brought them out. 23 Also I raised My hand in an oath to those in the wilderness, that (AJ)I would scatter them among the Gentiles and disperse them throughout the countries, 24 (AK)because they had not executed My judgments, but had despised My statutes, profaned My Sabbaths, and (AL)their eyes were fixed on their fathers’ idols.
25 “Therefore (AM)I also gave them up to statutes that were not good, and judgments by which they could not live; 26 and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all [d]their firstborn to pass (AN)through the fire, that I might make them desolate and that they (AO)might know that I am the Lord.” ’
27 “Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “In this too your fathers have (AP)blasphemed Me, by being unfaithful to Me. 28 When I brought them into the land concerning which I had raised My hand in an oath to give them, and (AQ)they saw all the high hills and all the thick trees, there they offered their sacrifices and provoked Me with their offerings. There they also sent up their (AR)sweet aroma and poured out their drink offerings. 29 Then I said to them, ‘What is this [e]high place to which you go?’ So its name is called [f]Bamah to this day.” ’ 30 Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God: “Are you defiling yourselves in the manner of your (AS)fathers, and committing harlotry according to their (AT)abominations? 31 For when you offer (AU)your gifts and make your sons pass through the fire, you defile yourselves with all your idols, even to this day. So shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live,” says the Lord God, “I will (AV)not be inquired of by you. 32 (AW)What you have in your mind shall never be, when you say, ‘We will be like the Gentiles, like the families in other countries, serving wood and stone.’
God Will Restore Israel
33 “As I live,” says the Lord God, “surely with a mighty hand, (AX)with an outstretched arm, and with fury poured out, I will rule over you. 34 I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out. 35 And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there (AY)I will plead My case with you face to face. 36 (AZ)Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord God.
37 “I will make you (BA)pass under the rod, and I will bring you into the bond of the (BB)covenant; 38 (BC)I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but (BD)they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.
39 “As for you, O house of Israel,” thus says the Lord God: (BE)“Go, serve every one of you his idols—and hereafter—if you will not obey Me; (BF)but profane My holy name no more with your gifts and your idols. 40 For (BG)on My holy mountain, on the mountain height of Israel,” says the Lord God, “there (BH)all the house of Israel, all of them in the land, shall serve Me; there (BI)I will accept them, and there I will require your offerings and the firstfruits of your [g]sacrifices, together with all your holy things. 41 I will accept you as a (BJ)sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles. 42 (BK)Then you shall know that I am the Lord, (BL)when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers. 43 And (BM)there you shall remember your ways and all your doings with which you were defiled; and (BN)you shall [h]loathe yourselves in your own sight because of all the evils that you have committed. 44 (BO)Then you shall know that I am the Lord, when I have dealt with you (BP)for My name’s sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel,” says the Lord God.’ ”
Fire in the Forest
45 Furthermore the word of the Lord came to me, saying, 46 (BQ)“Son of man, set your face toward the south; [i]preach against the south and prophesy against the forest land, the [j]South, 47 and say to the forest of the South, ‘Hear the word of the Lord! Thus says the Lord God: “Behold, (BR)I will kindle a fire in you, and it shall devour (BS)every green tree and every dry tree in you; the blazing flame shall not be quenched, and all faces (BT)from the south to the north shall be scorched by it. 48 All flesh shall see that I, the Lord, have kindled it; it shall not be quenched.” ’ ”
49 Then I said, “Ah, Lord God! They say of me, ‘Does he not speak (BU)parables?’ ”
Footnotes
- Ezekiel 20:8 Lit. listen to
- Ezekiel 20:11 Lit. made known to
- Ezekiel 20:22 Refrained from judgment
- Ezekiel 20:26 Lit. that open the womb
- Ezekiel 20:29 Place for pagan worship
- Ezekiel 20:29 Lit. High Place
- Ezekiel 20:40 offerings
- Ezekiel 20:43 Or despise
- Ezekiel 20:46 proclaim, lit. drop
- Ezekiel 20:46 Heb. Negev
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
