Йезекиил 10
1940 Bulgarian Bible
10 После погледнах, и, ето, в простора, който бе върху главите на херувимите, се яви над тях като камък сапфир, наглед като подобие на престол.
2 И той проговори на облечения в ленено мъж, казвайки: Влез между търкалящите <колела> под херувимите, напълни ръцете си с огнени въглища изсред херувимите и пръсни ги върху града. И той влезе пред очите ми.
3 А херувимите стояха отдясно на дома, когато влизаше мъжът; и облакът изпълни вътрешния двор.
4 И Господната слава се издигна от херувимите <та застана> над прага на дома; и домът се изпълни от облака, и дворът се изпълни от сиянието на Господната слава.
5 И фученето на крилата на херувимите се чуваше дори до външния двор, като глас на Всесилния Бог, когато Той говори.
6 И когато заповяда на облечения в ленено мъж, казвайки: Вземи огън измежду търкалящите <колела>, изсред херувимите, тогава той влезе та застана при едно колело.
7 И <един> херувим, като простря ръка изсред херувимите към огъня, който бе всред херувимите, взе <от него> и тури в ръцете на облечения в ленено, който като го взе излезе.
8 А подобието на човешка ръка в херувимите се виждаше под крилата им.
9 И като погледнах, ето четири колела при херувимите, едно колело при един херувим, и едно колело при друг херувим; и изгледът на колелата бе като цвят на хрисолит.
10 А колкото за изгледа им, и четирите имаха еднакво подобие, като че ли на колело в колело.
11 Когато вървяха, вървяха към четирите си страни; не се обръщаха като вървяха, но на където се управяше първият следваха го и <другите> без да се обръщат като вървяха.
12 А цялото им тяло, гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата, <то ест>, колелата на четирите <живи същества>, бяха пълни с очи от всяка страна.
13 А колкото за колелата, те се наричаха, като слушах аз, търкалящи <колела>.
14 Всяко <от живите същества> имаше четири лица; първото лице бе херувимско лице; второто лице човешко; третото, лъвово лице; а четвъртото, орлово лице.
15 И херувимите се издигнаха. Това е живото същество, което видях при реката Ховар.
16 И когато вървяха херувимите, и колелата вървяха край тях; и когато херувимите подигаха крилата си, за да се издигнат от земята, то и колелата не се отклоняваха от тях.
17 Когато стояха ония, стояха и тия; а когато се издигаха ония, издигаха се и тия заедно с тях; защото духът на <всяко от> живите същества беше <и в тях>.
18 Тогава Господната слава излезе изотгоре на прага на дома и застана над херувимите.
19 Когато излязоха, херувимите подигнаха крилата си та се издигнаха от земята, като гледах аз, и колелата край тях; и застанаха във входа на източната порта на Господния дом; и славата на Израилевия Бог, бе отгоре им.
20 Това е живото същество, което видях под Израилевия Бог, при реката Ховар; и познах, че бяха херувими.
21 Всеки имаше четири лица, и всеки четири крила; и подобие на човешки ръце <се виждаше> под крилата им.
22 А колкото за подобието на лицата им, те бяха <същите> лица, които видях при реката Ховар, - изгледът им и сами те; вървяха всяко направо пред себе си.
Hesekiel 10
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Brinnande kol över Jerusalem
10 Över kerubernas huvuden visade sig plötsligt en tron av vacker blå safir.
2 Herren sa till mannen i linnekläderna: Gå in mellan de snurrande hjulen under keruberna, ta en handfull brinnande kol och sprid ut dem över staden.Han gjorde det medan jag såg på.
3 Keruberna stod vid södra delen av templet när mannen gick in, och härlighetens moln uppfyllde den inre förgården.
4 Sedan höjde sig Herrens härlighet från keruberna och flyttade sig till tempelingången. Templet fylldes av molnet, och hela förgården var full av glansen från Guds härlighet.
5 Ljudet av kerubernas vingar var som den Allsmäktiges röst när han talar, och det hördes tydligt ut till yttre förgården.
6 När Herren bad mannen i linnekläderna att gå in mellan keruberna och ta en handfull brinnande kol, som fanns mellan hjulen, gick han in och ställde sig bredvid ett av hjulen.
7-8 En av keruberna sträckte ut sin hand (varje kerub hade något som liknade människohänder under sina vingar) och tog några glödande kol från den flammande elden mellan keruberna och lade dem i händerna på mannen med linnekläderna. Han tog emot kolen och gick ut därifrån.
9-13 Var och en av de fyra keruberna hade ett hjul bredvid sig. Jag hörde att man kallade dem 'de vinande hjulen'. Vart och ett av dem hade ett annat hjul insatt i sig. De gnistrade som krysolit. På grund av hjulens konstruktion kunde keruberna gå rakt fram åt alla fyra hållen. De behövde inte vända sig när de ändrade riktning, utan kunde gå åt de fyra håll som deras ansikten var vända mot. Vart och ett av de fyra hjulen var täckt med ögon, både på hjulringarna och ekrarna.
14 Var och en av keruberna hade fyra ansikten, det första liknade en tjur, det andra en människa, det tredje ett lejon och det fjärde en örn.
15-16 Detta var samma varelser som jag hade sett vid kanalen Kebar, och när de flög upp i luften följde också hjulen med dem.
17 När keruberna stod stilla var hjulen också stilla, för kerubernas ande fanns i hjulen.
18 Sedan flyttade sig Herrens härlighet från tempeldörren och kom över keruberna.
19 Medan jag stod där och såg på, flög keruberna med hjulen bredvid sig till templets östra port. Och Israels Guds härlighet var över dem.
20 Det var samma levande varelser som jag hade sett under Israels Gud vid kanalen Kebar. Jag visste att det var desamma,
21 för var och en hade fyra ansikten och fyra vingar med något som liknade människohänder under vingarna.
22 Deras ansikten var också likadana som dem jag hade sett vid kanalen, och de färdades rakt fram, precis som de andra hade gjort.
Ezekiel 10
Common English Bible
10 At that moment I saw a form of a throne in the dome above the heads of the winged creatures. It appeared above them, and it looked like lapis lazuli. 2 He said to the man clothed in linen: Go in between the wheels under the winged creatures.[a] Fill your hands with fiery coals from between the winged creatures, and scatter them over the city. As I watched, he went in. 3 Now the winged creatures were standing to the right of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner courtyard. 4 Then the Lord’s glory rose from above the winged creatures[b] and moved toward the temple’s threshold. The temple was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the Lord’s glory. 5 The sound of the winged creatures’ wings could be heard as far as the outer courtyard. It was like the sound of God Almighty[c] when he speaks. 6 When he instructed the man clothed in linen to take fire from between the winged creatures and their wheels, the man went and stood next to the wheel. 7 Then one of the winged creatures stretched a hand between the winged creatures into the fire that was between them, and he drew out some of it and set it in the palm of the one clothed in linen. He took it and went out. 8 It appeared that the winged creatures had the form of a human hand under their wings.
9 Suddenly, I saw four wheels next to the winged creatures. There was a wheel next to each winged creature, and the appearance of the wheels was like sparkling topaz. 10 It appeared that there was one shape for all four of them, as if one wheel were inside another. 11 When they moved in any of the four directions, they moved without swerving. Whichever way the leading one faced, they moved in that direction without swerving. 12 Their whole body—backs, hands, and wings—as well as their wheels, all four of them, were covered with eyes all around. 13 It was these wheels that were called “the wheels” in my hearing. 14 Each winged creature had four faces. The first face was that of a winged creature, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. 15 The winged creatures rose up, the same creatures that I had seen at the Chebar River. 16 When the winged creatures moved, the wheels moved beside them. When the winged creatures lifted their wings to ascend above the earth, the wheels remained beside them without swerving. 17 When they stood still, the wheels stood still; when they rose up, they rose up with them, because the spirit[d] of the living creatures was in them. 18 Then the Lord’s glory went out from above the temple’s threshold and it stood over the winged creatures. 19 While I watched, the winged creatures raised their wings and rose from the ground to leave, with their wheels beside them. They stopped at the entrance to the east gate of the temple, and the glory of Israel’s God was up above them. 20 These were the same living creatures that I saw underneath Israel’s God at the Chebar River, and I realized that they were winged creatures. 21 Each had four faces and four wings, with the form of a human hand under their wings. 22 The forms of their faces were the same faces that I saw at the Chebar River. Their appearance was also the same. All four of them moved straight ahead.
Footnotes
- Ezekiel 10:2 LXX; MT creature
- Ezekiel 10:4 LXX; MT creature
- Ezekiel 10:5 Heb El Shaddai or God of the Mountain
- Ezekiel 10:17 Or wind
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Copyright © 2011 by Common English Bible