Езекиил 42
Священное Писание (Восточный Перевод)
Комнаты для священнослужителей
42 Затем тот человек повёл меня на север во внешний двор и привёл к комнатам напротив двора храма и внешней стены на севере. 2 Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров[a] в ширину. 3 Напротив десятиметрового[b] пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. 4 Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров[c] в длину. Их двери выходили на север. 5 Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. 6 В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. 7 А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. 8 И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров[d]. 9 В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.
10 На южной стороне[e] вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты 11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, 12 были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.
13 И он сказал мне:
– Комнаты на севере и на юге, что выходят во двор храма, – это комнаты священнослужителей, где те из них, которые приближаются к Вечному, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и жертвы повинности – потому что это место свято. 14 Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.
Территория храма
15 Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг. 16 Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров[f]. 17 Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 18 Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 19 Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 20 Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
Footnotes
- 42:2 Букв.: «сто… пятьдесят локтей».
- 42:3 Букв.: «двадцать локтей».
- 42:4 Букв.: «десять… сто локтей».
- 42:7-8 Букв.: «пятьдесят… пятьдесят… сто локтей».
- 42:10 В других рукописях: «к востоку».
- 42:16 Букв.: «пятьсот локтей»; в других рукописях: «пятьсот тростей», т. е. тысяча пятьсот метров. Также в ст. 17-20.
Езек 42
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Комнаты для священнослужителей
42 Затем тот человек повёл меня на север во внешний двор и привёл к комнатам напротив двора храма и внешней стены на севере. 2 Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров[a] в ширину. 3 Напротив десятиметрового[b] пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. 4 Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров[c] в длину. Их двери выходили на север. 5 Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. 6 В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. 7 А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. 8 И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров[d]. 9 В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.
10 На южной стороне[e] вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты 11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, 12 были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.
13 И он сказал мне:
– Комнаты на севере и на юге, что выходят во двор храма, – это комнаты священнослужителей, где те из них, которые приближаются к Вечному, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и жертвы повинности – потому что это место свято. 14 Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.
Территория храма
15 Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг. 16 Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров[f]. 17 Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 18 Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 19 Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 20 Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
Footnotes
- 42:2 Букв.: «сто… пятьдесят локтей».
- 42:3 Букв.: «двадцать локтей».
- 42:4 Букв.: «десять… сто локтей».
- 42:7-8 Букв.: «пятьдесят… пятьдесят… сто локтей».
- 42:10 В других рукописях: «к востоку».
- 42:16 Букв.: «пятьсот локтей»; в других рукописях: «пятьсот тростей», т. е. тысяча пятьсот метров. Также в ст. 17-20.
Ezekiel 42
New King James Version
The Chambers for the Priests
42 Then he (A)brought me out into the outer court, by the way toward the (B)north; and he brought me into (C)the chamber which was opposite the separating courtyard, and which was opposite the building toward the north. 2 Facing the length, which was one hundred cubits (the width was fifty cubits), was the north door. 3 Opposite the inner court of twenty cubits, and opposite the (D)pavement of the outer court, was (E)gallery against gallery in three stories. 4 In front of the chambers, toward the inside, was a walk ten cubits wide, at a distance of one cubit; and their doors faced north. 5 Now the upper chambers were shorter, because the galleries took away space from them more than from the lower and middle stories of the building. 6 For they were in three stories and did not have pillars like the pillars of the courts; therefore the upper level was [a]shortened more than the lower and middle levels from the ground up. 7 And a wall which was outside ran parallel to the chambers, at the front of the chambers, toward the outer court; its length was fifty cubits. 8 The length of the chambers toward the outer court was fifty cubits, whereas that facing the temple was one (F)hundred cubits. 9 At the lower chambers was the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court.
10 Also there were chambers in the thickness of the wall of the court toward the east, opposite the separating courtyard and opposite the building. 11 (G)There was a walk in front of them also, and their appearance was like the chambers which were toward the north; they were as long and as wide as the others, and all their exits and entrances were according to plan. 12 And corresponding to the doors of the chambers that were facing south, as one enters them, there was a door in front of the walk, the way directly in front of the wall toward the east.
13 Then he said to me, “The north chambers and the south chambers, which are opposite the separating courtyard, are the holy chambers where the priests who approach the Lord (H)shall eat the most holy offerings. There they shall lay the most holy offerings—(I)the grain offering, the sin offering, and the trespass offering—for the place is holy. 14 (J)When the priests enter them, they shall not go out of the holy chamber into the outer court; but there they shall leave their garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they may approach that which is for the people.”
Outer Dimensions of the Temple
15 Now when he had finished measuring the inner [b]temple, he brought me out through the gateway that faces toward the (K)east, and measured it all around. 16 He measured the east side with the [c]measuring rod, five hundred rods by the measuring rod all around. 17 He measured the north side, five hundred rods by the measuring rod all around. 18 He measured the south side, five hundred rods by the measuring rod. 19 He came around to the west side and measured five hundred rods by the measuring rod. 20 He measured it on the four sides; (L)it had a wall all around, (M)five hundred cubits long and five hundred wide, to separate the holy areas from the [d]common.
Footnotes
- Ezekiel 42:6 Or narrowed
- Ezekiel 42:15 Lit. house
- Ezekiel 42:16 About 10.5 feet, Ezek. 40:5
- Ezekiel 42:20 Or profane
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
